Le Tue, Jan 29, 2002 at 11:23:49AM +0100, Jean-Christophe Dubacq a écrit : > Toujours dans ma traduction de Xfree... > > À un moment, je dois traduire: > Users of U.S. English keyboards should enter "us". Users of keyboards > localized for other countries should generally enter their ISO 3166 > country code. E.g., France uses "fr", and Germany uses "de". > > J'ai naturellement mis: > Les utilisateurs de claviers français devraient choisir « fr ». Les > utilisateurs de claviers d'autres pays devraient normalement entrer le > code ISO 3166 de leur pays (par exemple, « us » pour les États-Unis > ou « de » pour l'Allemagne). > > J'aimerai ajouter quelque chose (puisqu'on met le français, on peut > faire plus cibler). C'est quoi, le type de clavier Xfree pour les > Canadiens, les Belges ou les Suisses ? Un petit coup de google me donne la liste de pays. Maintenant, un tourdans les locales me donne gaetan@cabal:/usr/lib/X11/locale$ grep fr locale.dir iso8859-1/XLC_LOCALE fr_BE.ISO8859-1 iso8859-15/XLC_LOCALE fr_BE.ISO8859-15 iso8859-1/XLC_LOCALE fr_CA.ISO8859-1 iso8859-15/XLC_LOCALE fr_CA.ISO8859-15 iso8859-1/XLC_LOCALE fr_CH.ISO8859-1 iso8859-15/XLC_LOCALE fr_CH.ISO8859-15 iso8859-1/XLC_LOCALE fr_FR.ISO8859-1 iso8859-15/XLC_LOCALE fr_FR.ISO8859-15 iso8859-1/XLC_LOCALE fr_LU.ISO8859-1 iso8859-15/XLC_LOCALE fr_LU.ISO8859-15 -- Usine de réfrigérateurs cherche collaborateur un peu givré. Gaétan RYCKEBOER Ingénieur Systèmes et Réseaux Société Virtual-Net [Tous textes et propos tenus dans cet email sont sous license DMDZZ.]
Attachment:
pgp_ZiqKXcTbT.pgp
Description: PGP signature