Re: Traduction de XFree/debconf ?
Toujours dans ma traduction de Xfree...
À un moment, je dois traduire:
Users of U.S. English keyboards should enter "us". Users of keyboards
localized for other countries should generally enter their ISO 3166
country code. E.g., France uses "fr", and Germany uses "de".
J'ai naturellement mis:
Les utilisateurs de claviers français devraient choisir « fr ». Les
utilisateurs de claviers d'autres pays devraient normalement entrer le
code ISO 3166 de leur pays (par exemple, « us » pour les États-Unis
ou « de » pour l'Allemagne).
J'aimerai ajouter quelque chose (puisqu'on met le français, on peut
faire plus cibler). C'est quoi, le type de clavier Xfree pour les
Canadiens, les Belges ou les Suisses ?
--
Jean-Christophe Dubacq -- ATER en informatique à la faculté d'Orsay.
Tel: 01 69 15 76 43 / 06 64 86 10 56 --- Email: jcdubacq@lri.fr
Reply to: