[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: nieuw op de lijst



Beste Peter,

On Monday 24 January 2005 22:29, Peter Vandenabeele wrote:
> Hoe zou ik nu vertalingen voor deb-conf en de sarge installatie
> manual kunnen maken ?

Voor wat betreft de handleiding...

Allereerst gebruiken we nog geen po files voor de manual (wel in 
voorbereiding), waar worden de SGML files vertaald. Dit betekent dat je 
zorgvuldig met de sgml tags moet omgaan.

Voor de rest vindt je onderaan de mail een 'gelocaliseerd' verhaal in het 
Engels met algemene instructies die ik aan alle vertalers toestuur.
(Ik ben op dit moment de de facto coordinator voor de manual.)

Voor wat betreft de Nederlandse vertaling. De 25% die nu is vertaald heb 
ik zelf gedaan (dit was mijn start bij het d-i project), met reviews door 
deze lijst. Het deel dat is vertaald, is het meest stabiele stuk. Met 
name in Hst 2 t/m 4 zou ik graag een behoorlijke reorganisatie zien 
(waaraan ik waarschijnlijk zelf ook zal beginnen zodra de definitieve 
build van d-i voor Sarge heeft plaatsgevonden). Het restant betreft 
hoofdzakelijk bijlagen waarvan delen weinig actueel zijn.

Het meest zinvol om op dit moment te vertalen zijn waarschijnlijk:
- onvertaalde files betreffende niet-i386 uit verder al vertaalde
  hoofdstukken
- Hoofdstuk 8 (hoewel daar ook nog een revisie gewenst is)
- de Installation HOWTO (appendix A)
- Partitioning (appendix B)
- onvertaalde stukken uit Administrativa (appendig D)

Je hulp is dus van harte welkom!

Ik stel voor dat ik zelf (kleine) updates van onvertaalde en reeds 
vertaalde documenten blijf doen. Laat even weten welke documenten je 
oppakt, dan kan ik daar bij de verwerking van updates van de Engelse 
tekst rekening mee houden.

Je hebt zelf vermoed ik geen commit rechten op SVN voor d-i, maar dat kan 
ik eenvoudig voor mijn rekening nemen.

Zie http://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/2004/09/msg00029.html van 
een voorbeeld hoe ik de vertalingen tot nog toe voor review heb 
aangeboden: de Engelse tekst uitgecommentarieerd met de nl tekst 
daaronder.

Ik merk het wel als je besluit daadwerkelijk te starten.

Groeten,
Frans


The current version of the manual itself can be found on [1].
Start by reading the document [2] for background information.
Next, get an _anonymous_ SVN checkout of the manual [3].
Note: a full checkout for d-i is ~215MB. If you'd like to just checkout
the manual, you can use [4] instead.

Look for files in './installer/doc/manual/...'.
The en directory contains the original (English) version of the manual.
The nl directory contains the current Dutch translation.

If you run the command './scripts/doc-check nl' from the manual directory,
you may see (un)translated documents that are out of date.

The translation will be build automatically 4 times a week and a report
and log of the builds will be send to the d-l10n-dutch list.

To get commit access for d-i, you will need to first apply for a 'guest'
account on alioth [5]. Then you can send a mail to the debian-boot
maillist (debian-boot@lists.d.o) asking to be added to the project as a
translator.

[1]http://d-i.alioth.debian.org/manual/
[2]http://svn.debian.org/wsvn/d-i/trunk/installer/doc/manual/translations.txt
[3]http://www.debian.org/devel/debian-installer/svn
[4]svn co svn://svn.d-i.alioth.debian.org/d-i/trunk/installer/doc/manual

Attachment: pgpGJo8A9sx9e.pgp
Description: PGP signature


Reply to: