[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Debconf Translation proposal ( again )



Op do 08-01-2004, om 19:03 schreef Denis Barbier:
> Translation teams need:
>   * Continuous read access to the files they have to translate.
>     Waiting for uploads introduces several problems:
>       + superfluous delay.
>       + maintainer errors when applying patches cannot be fixed before
>         uploads (which is critical during the freeze).
>       + errors newly introduced in English strings will be fixed in
>         n+1, so translations cannot be fixed before n+2 (unless
>         only translators make errors, not maintainers).
>   * String freeze.
>   * An automatically generated web page showing which packages have
>     to be worked on.

So, what's the problem? You don't need a separate package to get
continuous read access to the things you're working on. You don't need
to split off .po files to be able to get an automatically generated web
page. And you certainly don't need to split stuff off to be able to
implement a string freeze.

-- 
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Most people have two reasons for doing anything -- a good reason, and
the real reason

Attachment: signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend


Reply to: