[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Debconf Translation proposal ( again )



On Thu, Jan 08, 2004 at 07:21:15AM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Steve Langasek (vorlon@netexpress.net):

> > It happens.  In practice, I proofread about 85% of the debconf
> > translations that are submitted on my packages, and have found typos and

> Steve, you are an exception as you speak about 48 languages
> currently...:-)

No, not nearly; it just happens that the majority of translations I
receive today are written in major European languages that I can read.
As Debian's l10n teams grow, I expect the 85% figure to drop
significantly.  But the proponents of this new system have utterly
failed to show why *this system*, with translations bundled together in
separate packages, is necessary in order to stimulate the growth of
Debian l10n.  Today, this looks like gross over-engineering.

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer

Attachment: pgpQ_J5OA3b9U.pgp
Description: PGP signature


Reply to: