Re: Vote au sujet de Michael Bramer
Christian Marillat <marillat.christian@wanadoo.fr> writes:
Salut,
> Il faut reconnaître que ce n'est pas gérable (l'inclusion dans les
> paquets) même pour quelqu'un qui n'a seulement que quelques
> paquets. Prenons mon exemple :)
>
> J'ai actuellement 71 paquets plus 3 dans incoming et il y a seulement 11
> traductions de description (pour l'instant) 74*11= 814 et en sachant
> qu'il peut y avoir jusqu'à 42 traductions (Voir gnome-libs) 74*42= 3108
D'abord, ta gourmandise ne regarde que toi ;-) Personne ne t'a forcé
à t'occuper d'une telle quantité de paquets. Donc il ne faut pas
venir te plaindre et commencer à fuire deviant tes « responsabilités ».
Si tu n'es pas capable d'assurer correctement cette mission, alors
devient moins gourmant.
>
> Il faut m'expliquer comment je fais pour gérer tous ses fichiers. Une
> idée ?
Les distributions de Linux commerciales se débrouillent très bien
alors je ne vois pas cela ne serait pas le cas de Debian.
Je tiens à te rappeller que les fichiers .po et les templates Debconf
sont inclus dans les paquets eux-même, alors en quoi cela gène t'il
de faire de même avec les descriptions ?
Je trouve aberrant de devoir obliger nos utilisateurs à télécharger
les traductions, d'autant plus que beaucoup utilisent encore les
modem RTC.
Nous devons souhaiter que nos utilisateurs puissent installer les
applications à partir d'un CD et qu'ils aient tout ce qu'il faut
dans leur langue sans rien faire d'autre.
>
> En plus chaque fois que je vais modifier une description, je vais
> recevoir 40 fichiers :-(
Il ne faut tout de même pas exagérer. Les changements de descriptions
interviennent plutôt rarement.
--
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
<jerome@marant.org>
CV consultable à l'adresse : http://marant.org
Reply to: