[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Vote au sujet de Michael Bramer



Christian Marillat <marillat.christian@wanadoo.fr> writes:
 
  Salut,

> Il faut reconnaître que ce n'est pas gérable (l'inclusion dans les
> paquets) même pour quelqu'un qui n'a seulement que quelques
> paquets. Prenons mon exemple :)
> 
> J'ai actuellement 71 paquets plus 3 dans incoming et il y a seulement 11
> traductions de description (pour l'instant) 74*11= 814 et en sachant
> qu'il peut y avoir jusqu'à 42 traductions (Voir gnome-libs) 74*42= 3108

  D'abord, ta gourmandise ne regarde que toi ;-) Personne ne t'a forcé
  à t'occuper d'une telle quantité de paquets. Donc il ne faut pas
  venir te plaindre et commencer à fuire deviant tes « responsabilités ».
  Si tu n'es pas capable d'assurer correctement cette mission, alors
  devient moins gourmant.

> 
> Il faut m'expliquer comment je fais pour gérer tous ses fichiers. Une
> idée ?

  Les distributions de Linux commerciales se débrouillent très bien
  alors je ne vois pas cela ne serait pas le cas de Debian.

  Je tiens à te rappeller que les fichiers .po et les templates Debconf
  sont inclus dans les paquets eux-même, alors en quoi cela gène t'il
  de faire de même avec les descriptions ? 

  Je trouve aberrant de devoir obliger nos utilisateurs à télécharger
  les traductions, d'autant plus que beaucoup utilisent encore les
  modem RTC.

  Nous devons souhaiter que nos utilisateurs puissent installer les
  applications à partir d'un CD et qu'ils aient tout ce qu'il faut
  dans leur langue sans rien faire d'autre.

> 
> En plus chaque fois que je vais modifier une description, je vais
> recevoir 40 fichiers :-(

  Il ne faut tout de même pas exagérer. Les changements de descriptions
  interviennent plutôt rarement.

-- 
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
              <jerome@marant.org>

CV consultable à l'adresse :  http://marant.org



Reply to: