[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译



ailantian 提到:

On Thu, 21 Jul 2005 19:00:42 -0500
Ming Hua <minghua@rice.edu> wrote:
我也来小议一下,
像ps,pdf,这些无所谓编码了
text,还是用gb的编码要好一些,毕竟中文用户还是用gb的locale的比较多,
现在也才是刚刚转移到utf-8,而且用的人也不怎么多,况且
字符界面下好像只有gb2312的中文环境
html格式的什么编码都无所谓了,浏览器能够自动识别

所以我想还是用gb的编码好一些
如果能早转移到utf-8,就应该尽早,任何事情都是越拖越累。况且现在系统使用 utf-8,也能正常读取gb的编码,包括中文文件名。 如果是挂载分区,加上utf8选项即可。如果是用gedit打开gb编码文本文件,打开 的时候选择gb编码即可。

我自己用的是utf-8的编码,只有一个us和一个zh_cn.utf-8
Carlos 哪一点抬杠了?你说“严格说来我们是没得选择的”,Carlos 不过是告诉你
这个所谓的国家标准只不过是限制厂商而非限制用户,用户愿意用什么样的产品就
可以用什么样的产品,选择多得很而已。
On Thu, Jul 21, 2005 at 11:19:46PM +0800, Jianyu wrote:
Minghua:carlos对我邮件的回复是不是有抬杠的成分大家自己会看,我就不信
carlos在国外待这么会连中文语感都会不一样。carlos说用户可以选择难道你觉
得我就不知道吗?
那看来是我理解错你的意思了,你说“我们是没的选择”,我把你说的“我们”理解
成用户,自然认为你没有理解 Carlos 的意思。我不认为 Carlos 有任何抬杠的意
思,你说的“大家自己会看”的“大家”里包不包括我呢?

不管怎么说,我理解错了你的意思,我道歉。

我不是不知道大家只是debian的用户,不过你在做东西之前多考虑一些完全无实
现代价的公共因素会死人啊?
什么叫无实现代价?我的机器上没有 GB18030 locale,我也不想要求所有翻译者
都安装 GB18030 locale,这算不算实现代价?

我一直都是 GB18030 标准的反对者,我认为这个标准大而无当,和国际脱轨,没
有任何实际应用,有百害而无一利。以国家的力量强制推广,就害处更大。

拜托说话前先搞清楚我说的含义 (还有表情)。老实说,讨论这种东西真是有点
哭笑不得
前面说了,我理解错了我道歉。但是也提醒你注意,在网上的文字是很容易引起误
解的,表情这种东西就更说不上了,区区几个表情符号就能忠实体现说话者的表情
了?

Ming
2005.07.21


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org






Reply to: