关于 qref.sf.net 的中文翻译
Debian 参考手册的中文版翻译目前还有一些工作可以做。
我想加入进来。
从手册附录中得知,是你们两位大虾在参与维护。
中文版翻译
* 刘浩(LYOO) iamlyoo@163.net (leader: zh-cn)
* Ming Hua minghua@rice.edu
我现在已经在 sf.net 上申请了账号:atzlinux
发现一个问题:
Debian Reference Contributor's Guide 中的
1.3. Encoding of text data
--------------------------
Use traditional encodings. _No UTF-8 files allowed!!!_
language encoding
en en_US.ISO-8859-1
es es_ES.ISO-8859-1
fi fi_FI.ISO-8859-1
fr fr_FR.ISO-8859-1
de de_DE.ISO-8859-1
it it_IT.ISO-8859-1
pl pl_PL.ISO-8859-2
pt-br pt_BR.ISO-8859-1
zh-cn zh_CN GB?
zh-tw zh_TW BIG5
ja ja_JP.eucJP
感觉中文的 encoding 应该是GB18030,对吗?
我为manual.sgml生成了一个patch,如果是正确的话,请帮忙提交,谢谢!
肖盛文
Faris Xiao
Index: manual.sgml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/qref/qref/manual.sgml,v
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.17 manual.sgml
--- manual.sgml 10 Jul 2005 10:36:06 -0000 1.17
+++ manual.sgml 14 Jul 2005 03:51:15 -0000
@@ -92,7 +92,7 @@
it it_IT.ISO-8859-1
pl pl_PL.ISO-8859-2
pt-br pt_BR.ISO-8859-1
-zh-cn zh_CN GB?
+zh-cn zh_CN GB18030
zh-tw zh_TW BIG5
ja ja_JP.eucJP
</example>
Reply to: