[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译



gb18030是国家标准,在大陆销售的产品必须支持18030。因此严格来说我们是没得选择的


在 2005-07-19二的 17:11 +0800,JulyClyde@newsmth写道:
> ----- Original Message ----- 
> From: "Ming Hua" <minghua@rice.edu>
> To: <debian-chinese-gb@lists.debian.org>
> Sent: Thursday, July 14, 2005 5:05 PM
> Subject: Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译
> 
> 
> > On Thu, Jul 14, 2005 at 04:49:10PM +0800, 肖盛文 (Faris Xiao) wrote:
> > > 我现在不清楚在 debian reference 里,是否有汉字不能够被GBK处理,我估计没有。
> > > 
> > > 大概debian reference 翻译所需要的汉字,应该都在GB2312里面。
> > 
> > GB2312 可能不够,但 GBK 绝对不应该有问题。
> > 
> > 既然这样,我就和 maintainer 商量改成 GBK 了。
> > 
> > > 感觉汉字的编码老是在变,GB2312,GBK,GB18030,
> > > 但目前GB18030是最新的,也是最全的,希望能够统一到该编码下。
> > 
> > 我个人非常反对这种说法。我认为用 GB 这种 legacy encoding 就应该用 GBK,新
> > 的应用程序应该向 UTF-8 的方向统一。
> > 
> > Ming
> > 2005.07.14
> > 
> 看来Ming不认为编码问题是个国家安全问题



Reply to: