[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译



Jianyu wrote:

gb18030是国家标准,在大陆销售的产品必须支持18030。因此严格来说我们是没得选择的


在 2005-07-19二的 17:11 +0800,JulyClyde@newsmth写道:
----- Original Message ----- From: "Ming Hua" <minghua@rice.edu>
To: <debian-chinese-gb@lists.debian.org>
Sent: Thursday, July 14, 2005 5:05 PM
Subject: Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译


On Thu, Jul 14, 2005 at 04:49:10PM +0800, 肖盛文 (Faris Xiao) wrote:
我现在不清楚在 debian reference 里,是否有汉字不能够被GBK处理,我估计没有。

大概debian reference 翻译所需要的汉字,应该都在GB2312里面。
GB2312 可能不够,但 GBK 绝对不应该有问题。

既然这样,我就和 maintainer 商量改成 GBK 了。

感觉汉字的编码老是在变,GB2312,GBK,GB18030,
但目前GB18030是最新的,也是最全的,希望能够统一到该编码下。
我个人非常反对这种说法。我认为用 GB 这种 legacy encoding 就应该用 GBK,新
的应用程序应该向 UTF-8 的方向统一。

Ming
2005.07.14

看来Ming不认为编码问题是个国家安全问题


I don't think Debian is for sell. And I don't think encodings are related to safety. I support Ming Hua.



Reply to: