[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-tr hakkinda



Merhaba,

* Can Kavaklıoğlu [2005-05-30 11:59:26-0200]
[...]
> Aslında dediğiniz gayet güzel. Belki de sadece bir paket çalışması ile
> güzel bir çalışma yapabiliriz. Zira debian sistemindeki elemanları bir
> paket aracılığı ile de Türkçe hale getirebilmeliyiz. Mesela listeye

Debian sistemindeki elemanlardan ne kastedildigine bagli.  Kastedilen
'eleman'in paket oldugunu varsyarak devam edeyim:

* Turkce ozurlu bir paket soz konusuysa Debian BTS uzerinden tercihen
  bir yamayla sorunu bildirirsiniz.

* Paketin sundugu ontanimli ayarlar Turkce acisindan problemlidir veya
  genel olarak i18n duyarsizdir (sadece Ingilizce goz onune alinmistir).
  Bu durumda yine BTS'i kullanarak mumkunse butun dilleri de iceren bir
  uzlasi cozum ararsiniz.  Fakat paket gelistiricisiyle uzlasamazsaniz
  (ki bu pek mumkun, meshur iki ornek vereyim: [1,2]) yapacak fazla bir
  sey kalmaz.  Belki tartismada muariziniz tarafindan sunulan onermeler
  sizi biraz rahatlatabilir :-)

* Anlasma olmamasi halinde o paketin sundugu yapilandirma dosyasini
  disardan (mesela Turkceleyici) bir paket vasitasiyla (burasi onemli)
  _degistiremezsiniz_.  Bu bir "Policy" ihlalidir, yani paket bir RC
  hata alir ve dagitima giremez.

Sonuc: Bu "Turkce hale getirme" her zaman kolay olmayabilir, iletisim
sarttir.

> dahil olduğum kısa süre içerisinde birden fazla kere gördüğüm, yazı tipi
> sorunları için bir debian-tr paketi oluşturabiliriz. Paketin içinde yazı

Sistem genelinde yapilandirmayla oynamaniz kolay degil.  Mesela X Window
paketlerinin ontanimli yapilandirma dosyalari (ozellikle XTerm) uzun bir
suredir "kur-calistir-Turkce"ye (TM) uygun degil.  Ve emin olun paket
gelistiricisinin sundugu gerekceler oyle yabana atilir gerekceler de
degil.

Ama istenilen, yeni bir kullanicinin zahmetsiz sekilde bu bahsettiginiz
yazitipi sorunlarini cozmesi ise boyle bir paket (hatasiyla sevabiyla)
mevcut:

    language-env

Bu paket gerekli ayarlari sistem geneli yerine kullanici hesabinda
yapiyor, yani Policy ihlali yok.  Burada konuya (en azindan benim tercih
ettigim) dogru bir yaklasim sekli var:  "Problemi mumkunse Debian
gelenegine uygun ve diger dillerin de yonetildigi ortak bir paket
uzerinden cozmeye calisin."  Yani Turkce'ye ozel bir paket turetmektense
cozumu Debian mimarisi icinde zorlamak.

> tipleri, bunun yanında dediğiniz gibi, Zemberek vs.. gibi paketleri de
> ekleyebiliriz (yada "virtual package" yapabiliyoruz galiba). Ancak

Umarim bu sorunu Debian 'main'la dagitilan Ozgur Java VM'leriyle
cozeriz.  Bu konunun arastirilmasi lazim, Debian OOffice ekibiyle
iletisim gerekebilir.

> buradaki sorun şöyle. Mesela sistemde openoffice yüklü ise, bildiğim
> kadarıyla onu Türkçe yapmak için bir yama yok. Openoffice' in Türkçe
> sürümünü yüklemek gerekiyor(?). Bu tip sorunlar ele alınarak, paketleri

Turkce destegine "yama" demek dogru degil.  Debian OO paketleri Mozilla
paketlerinde oldugu gibi bolunmus paketlerdir.  Butun dil destegini tek
ve iri bir paketle sunmanin cok sakincasi, bolmenin ise cok yarari var.
Bu da tipik bir Debian yaklasimidir.  Fazla uzaga gitmeye gerek yok,
locales paketi mesela, ontanimli olarak 20-30 yerel acmaz, _sadece_ siz
isterseniz bunu yapar (son gunlerde tartisiliyor bu konu).  OO Turkce
openoffice.org-l10n-tr paketiyle gelir.  Bu paket bagimliliklarinda yer
alan openoffice'i cekerdi bir zamanlar, bu yuzden turkish-task'e
eklemedik, "bilgisayar okur yazari" arkadaslardan kufur yememek icin :-)
Simdi o bagimliligi kaldirmislar, ama vakit gecti, tasksel aylar once
donduruldu (base freeze).

> yan yana koyup bir cd mi yapmak, yoksa sadece bir paket ile hallolur mu
> diye düşünebiliriz.

CD yaparsaniz bakimi cok sikinti cikarir.  Kural su: ana yoldan (main
stream) ayrilmayin.  Ayrilirsaniz kolay gelsin :-)

> Umarım (en azından kendi) aklımdakileri daha açık anlatabilmişimdir.
> Tabiki özel programlar içeren bir dağıtım oluşturamayız (ne vaktimiz,
> -en azından şuanda benim için- ne bilgimiz yeter). Benim düşündüğüm (ve
> çoğu kişinin aklında olduğunu tahmin ettiğim) debian' ı alıp olabildiği
> kadar Türkçe bir hale getirmek ve bu oluşturduğumuzu bir .iso haline
> getirmek.

Gelistiricilerle irtibati kopartmayacaksiniz, bu altin kural.  Evet,
bazen cok inatci olurlar, ama iletisimi kaybetmezseniz sorun hallolur.
Turkce'ye ozel paket hazirlamamaya calisiyoruz.  Tabii yukarida
anlattigim inceliklere dikkat etmek kaydiyla gelecekte uygun gorursek
boyle bir paket olabilir de.  Simdilik UTF-8'i beklemedeyiz.

> > 2) Takımlaşma kişilere daha fazla yük bindirecektir ki burada birçok
> > insan işine gücüne zar zor zaman ayırıp bir de Linux'la uğraşıyor... Bu
> > nedenle bireysel çalışmalar bana da daha mantıklı geliyor..

> Aslında haklısınız. Ancak şöyle bir durum var. (samimi olarak) Bence bu
> konularda önce biraz gerçekçi ve açık sözlü olarak, herkesin niyetini
> isteğini açıklaması lazım. Benim fikrimce, bir insan bu işten hiçbir
> çıkarım yok diyorsa, ya birşeyler gizliyor, yada bu konu üzerinde
> yeterince düşünmemiş demektir. Çünkü "insanlar" hiçbirşeyi kendine bir
> getirisi olmadan yapmaz. Neden yapsın ki, bu sadece "insanlar" için
> değil, doğa için geçerli bir durum.

Kimseyi (dolayli yoldan da olsa) fikir beyan etmeye zorlayamayiz.
Birkac ihtimale dayali genellemeleri de oldum olasi tercih etmem.
Insanin oldugu yerde her zaman bir baska dusunulmeyen ihtimal vardir.
Bu da benim genellemem olsun. :-)

[...]
> Bu uzun girişten sonra, ben düşünüyorum ki, en azından yukarda
> bahsettiğim gibi bir "alt-dağıtım" oluşturmak için, "güzel birşeyler
> yapmak" yada/vede "ismini duyurmak" "çıkarı" için en azından işi görecek
> kadar insanlar ve zaman ortaya çıkacaktır gibime geliyor.

"Guzel birseyler" cok yuvarlak bir tanimlama, motive olmak icin daha
fazlasina ihtiyacim olurdu. :-)  Digeri tehlikeli. :-)  Bir calismanin,
olusumun nedeni ne olursa olsun sahsi durusum bellidir, dusuncelerimi
soylerim, "neden yapiyorsunuz?" gibi niyet sorgulayici bir tavra girmem,
talep gelirse veya gerek gorursem de elimden geldigi olcude yardimci
olurum.  Ana yoldan ayrilmis, abartili bir "Alt dagitim" cikarmak benim
uygun bulmadigim bir secim olsa bile bu da bir cesitliliktir :-) Ote
yandan bu bir ilke beyani, sizin bu tarz bir alt-dagitim onermediginizi
tahmin ediyorum.

Sevgilerimle,

[1] http://bugs.debian.org/250789
[2] http://bugs.debian.org/133578

-- 
roktas



Reply to: