Gustavo Noronha Silva wrote:
Em Fri, 28 Sep 2001 13:23:12 -0300 as palavras que são faladas em inglês não seriam entendidas por um leigo mesmo, por que se preocupar? e por que falar remover ao invés de deletar? todos conhecemos, e eu não vejo problema algum em printar... fantismo sux =)
Leigos não imprimem? printar, forwardar, bootar, scanear. A origem desses vícios é que muitos de nós começamos a usar software em inglês (pelos mais diversos motivos). Mas novas gerações estão vindo e elas não terão esses preconceitos, felizmente elas vão poder usar software livre em pt_br. Estou certo de que para quem não foi obrigado a usar software em inglês e não é programador (já que as linguagens são basicamente em inglês) se sentirá muito mais natural com os termos já existentes e claros.
Mesmo os que já usam a alguns anos aplicações Microsoft, Outlook e Office já estão acostumados com os termos em português (quem cria esse jargão detestável é especialmente o pessoal do suporte, dá pra interpretar isso inclusive como uma desefa de território, você cria uma nova "língua" só pra iniciados).
Também não podemos esquecer o problema da pronúncia, quem não sabe inglês ou teve contato primeiro com a escrita (eu me incluo neste caso) tem uma pronúncia horrorosa, "aportuguesando" (na pronúncia) tudo num primeiro momento. Nosso suporte e a comunicação sempre foram por palavras, não dá pra exigir que todos saibam a pronúncia correta de acordo com a língua ao ler um manual supostamente em português. Alguém disposto a compilar o kernél do geeneú linúquis ?
[]s!
Abraços, Luis Alberto.