[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian-br?



On Tue, Jun 29, 1999 at 12:17:52PM +0000, hgfernan@usp.br wrote:
> > 
> > "Default" é chato? Nós cá traduzimos como "padrão", eles lá
> > traduzem como "por omissão". Não entendi o problema.
> 
> Bem, muitas vezes eu tambem traduzo "default" por "padrao". Contudo,
> nao e' esse o sentido real da palavra.  Obviamente, seria melhor
> reservar "padrao" para ser traducao apenas de "standard".  

Não, não acho isso tão "óbvio" :-) a palavra "padrão" tem dois
sentidos diferentes em Português, o "default" e o "standard". De
fato existe outra palavra que significa apenas "default", se
alguém conseguir pesquisá-la (eu não lembro) nós podemos começar
a incentivar seu uso.

Ou pode ser "a princípio" ou coisa parecida também.

> Usando "default" como "padrao, fica dificil traduzir a frase:
> 
> To write in the standard output is by default to write in the 
> console.

Mas esse é um caso incomum, uma exceção, e não uma regra.

> O sentido de "default" esta' mais para "por omissao", alguns valores
> que se adotam quando o usuario nao fornece nenhuma informacao. 

Sim, eu sei disso, mas a palavra "padrão" também tem esse
sentido.

> Mas nem sempre da' para usar assim.  Por exemplo, como traduzir
> "default configuration"? "Configuracao por omissao"?  Nao soa tao 
> bem. :-)  Ou justamente devemos esquecer os sons e usar essa ideia?

"Configuração padrão". Nesse caso fica bem mais claro qual o
sentido de "padrão". Mas talvez o melhor fosse "configuração
inicial"? Porque por causa do duplo sentido de "padrão" não
temos como diferenciar uma configuração "default" de uma
"standard" (por exemplo, colocar o mapa de teclado acentuado é
standard mas não default no Brasil).

> O que quis dizer e' que como os portugueses costuma ser mais
> cuidadosos que nos, talvez deixem de usar uma unica traducao e achem,
> para diferentes contextos, solucoes melhores do que "padrao" e que
> "por omissao".  

Acho que talvez seja essa a melhor saída.

> De qualquer modo, o debate entre "padrao" e "por omissao" poe levar a 
> solucoes melhores.

Esperamos que sim :-)

[]s,
                                               |alo
                                               +----
--
      I am Lalo of deB-org. You will be freed.
                 Resistance is futile.

http://www.webcom.com/lalo      mailto:lalo@webcom.com
                 pgp key in the web page

Debian GNU/Linux       --        http://www.debian.org


Reply to: