Re: Tod durch Hundebiss
Am Mittwoch, 16. November 2011 schrieb Thomas Hochstein:
> Martin Steigerwald schrieb:
> > Aber andersherum gesucht auch:
> > guard dog der Wachhund
> >
> > watchdog der Wachhund
> >
> > So, jetzt darfst weiter korinthen kacken... am besten mit Referenz
> > auf ein verbindliches englisches Wörterbuch ;).
>
> "Pfeife zerbrochen" und "Kein Weltraum links auf dem Gerät" sind auch
> "Übersetzungen", die einzelne Vokabeln zutreffend übertragen,
> nichtsdestotrotz aber ebenso unsinnig wie falsch - denn für eine
> Übersetzung genügt es eben nicht, einzelne Begriffe wörtlich in eine
> andere Sprache zu übersetzen.
Ich sprach von wortwörtlich, nicht von sinnhaftig... Nochmal, ich stimme
euch doch allen zu, dass es keine passende Übersetzung ist...
Meine Güte,
--
Martin 'Helios' Steigerwald - http://www.Lichtvoll.de
GPG: 03B0 0D6C 0040 0710 4AFA B82F 991B EAAC A599 84C7
Reply to: