[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [HS] Mensuel complet ?



Denis Bodor écrivait :
 > On Mon, Jul 19, 2004 at 01:14:09AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:

[...]

 > Mais bien sûr !
 > ... allons... soyons réaliste.

Et pourquoi pas ? C'est comme cela que fonctionne les grandes revues...

 > 
 > > Avoir un tout homogène sera une marque de fabrique... Ici, la marque
 > > de fabrique est... que c'est le bordel et que cela dépend uniquement
 > > de l'auteur. 
 > 
 > Exactement.
 > Chaque article dépend grandement de l'auteur et c'est le principe de
 > base du magazine. Depuis plus de 60 numéros, ce sont toujours des
 > professionnels du monde UNIX et du libre qui ont écrit les articles. Non
 > parce qu'ils sont des spécialiste de l'écriture mais parce qu'ils
 > connaissent et qu'ils aiment leur sujet.

On est d'accord : on ne critique pas du tout cela... bien au
contraire : si c'est pour lire des communiqués de presse, l'ensemble
des concurrents font déjà cela très bien...

 > 
 > > Pourquoi crois-tu que les éditions O'Reilly ont si bonne
 > > réputation ? Ils traduisent remarquablement, le tout est homogène et
 > > le public est très large (en tout cas, on ne prend pas le lecteur pour
 > > un âne...).
 > 
 > Mais comment peut-on rapprocher un seul instant la création d'un livre
 > homogène, mono-sujet et souvent à auteur unique d'un magazine mensuel
 > regroupant le travail de plusieurs personnes totalement différentes et
 > aux centres d'intérêt tout aussi différents ?

Pourquoi pas ? Arrête d'avoir des oeillères... il n'y a pas de
différences *fondamentales* entre un livre de chez O'Reilly et un
article de LMF. Bien sûr que le temps fera que le livre sera
meilleure, pour des tas de raisons évidentes mais cela n'empêche pas
de tendre vers le meilleur pour LMF...

 > De plus, les ouvrage O'Reilly sont, je pense, réputé pour leur qualité
 > technique même si la qualité de traduction et de relecture/adaptation
 > n'est pas en reste.

Tu peux offrir le meilleur plat du monde créé par le plus grand
cuisinier du monde, si l'écrin de présentation est un couvercle de
poubelle ayant déjà servi, tu ne le feras goûté par personne...

Il est *évident* que la qualité *première* d'un article est sa
justesse technique. Mais sans présentation, sur son couvercle de
poubelle, il est indigeste et repoussant. La présentation n'est pas
une option, elle est une nécessité. Si les livres O'Reilly étaient mal
présentés (ou traduits), ils n'auraient pas cette réputation.

 > 
 > > Oui, la traduction est mon dada et c'est pourquoi j'y prête une
 > > attention particulière. 
 > 
 > Le dada des auteurs du magazine c'est Linux, GNU, le libre, le
 > développement et surtout une envie certaine de partager ce qu'il savent.

C'est totalement insuffisant quand on se prétend faire une revue
technique... Relis mon paragraphe précédent : c'est une condition
nécessaire (que l'on partage tous ici) mais pas suffisante.

 > 
 > > Bien traduire les termes, c'est apporter en
 > > efficacité de compréhension : le sabir n'apporte rien, que l'illusion
 > > du savoir pour le prétendu initié. Le reste n'est que du vent : quand
 > > les gens auront compris que le langage écrit est différent du langage
 > > parlé, on aura fait un grand pas en avant... en attendant, on a des
 > > trucs comme LMF... qui sont navrants.
 > 
 > Je te laisse le privilège de trouver la solution pour réunir qualité
 > littéraire, compétences et expériences techniques, le tout, avec une
 > cadence comme celle d'un magazine. Ceci, tout en gardant à l'esprit que
 > l'objectif s'inscrit dans la durée et qu'il n'est donc pas question de
 > distribuer à tout va des milles et des cents afin de créer LE magazine
 > technico-littéraire du futur.

Je n'ai pas prétendu que c'était évident... Par contre, il existe des
méthodes qui ont fait leurs preuves. Pour remettre la conversation sur
les rails de la liste, on peut parler de l'équipe de -l10n de Debian
(la « froggy » team). On est les meilleurs (en toute simplicité ;-))
parce qu'on a essayé de faire les choses par le bon bout :

- faire peu mais *bien*
- faire bien implique respecter des règles
- respecter des règles implique s'intéresser à ce qu'il y autour

On a donc créer un lexique (on n'est pas tous d'accord sur tous les
termes mais on a voté et tout le monde emploie les mêmes termes) qui
sert de référence, on s'est documenté sur les annexes (comme la
typographie) de façon à être irréprochable (enfin, on essaie... on n'a
pas la prétention d'être parfait). On a mis en place un cycle de
validation. On a d'ailleurs toujours besoin de relecteurs/traducteur :
« viendez » nous rejoindre ici
http://www.debian.org/international/french/index.fr.html

Résultat : on a obtenu un coup de chapeau des p'tits gars de
fr.lettres.langues.françaises (et quand on les connait...) et le
travail principal des traducteurs est... de corriger les documents
anglais en amont qui n'ont pas du tout la même rigueur que nous... Hé
oui : gentil paradoxe : Debian est *mieux* en français qu'en
anglais...

Bon, il est évident que ce n'est pas comparable avec LMF (disons,
point par point) mais ne crois-tu pas que l'on puisse se servir de
cela pour améliorer les choses ? Quand je dis cela, je parle de
l'expérience des gens autour de toi (O'Reilly, les équipes de trad, de
doc, etc.). Et surtout, *admettre* que la présentation est un écrin
que l'on ne peut pas se permettre de laisser tomber sous des prétextes
simplistes (on est des hommes¹, nous !)

 > 
 > >  > >   + une typographie irréprochable
 > >  > Même chose rien ne peut jamais être parfait.
 > > Cause-z- en à LaTeX ! La typographie est une science tout à fait
 > > exacte... donc tout à fait automatisable... 
 > 
 > La typographie certe mais qu'en est-il du reste ? Ce même reste qui fait
 > qu'un magazine est un magazine et non un livre ou un annuaire ?
 > Comptes-tu également l'automatiser ?

Il ne faut pas exagérer non plus :

1) commence déjà par respecter la typo...

2) les articles de LMF sont dans leur immense majorité des articles
   techniques qui se présenteraient parfaitement sous LaTeX. Je ne dis
   pas qu'il faille utiliser LaTeX... Je dis que c'est un outil
   suffisant. Si vous avez la prétention de faire aussi bien - voire
   mieux - avec autre chose, grand bien vous fasse... Mais
   *faîtes*-le.

 > Tu as, il me semble, une haute expertise de la traduction et sans doute
 > de l'édition de livres. Mais tu fais complètement abstraction de la
 > différence qui existe avec l'edition de revues et périodiques.

Certes. Mais je n'ai pas de haute expertise en quoi que ce soit. Tout
cela s'apprend assez rapidement. Par contre, je crois que comme
beaucoup de lecteurs, je préférerai avoir un nombre de pages aléatoire
d'un numéro à l'autre - et un contenu bien fait - plutôt que 96 pages
torchées à la va-vite.

Dans le libre, il y a un credo (que les utilisateurs de Debian stable
connaissent bien) : on sort quand on est prêt. Je me doute qu'un
mensuel qui sortirait un mois sur trois n'aurait de mensuel que le nom
mais pourquoi ne pas jouer sur le nombre d'articles ? Je ne me
sentirai pas floué de payer la même somme chaque mois pour un magazine
à nombre de pages variable pourvu que la qualité y soit...

[...]

 > > Je préfère
 > > encore Login: sur ce plan-là. Et eux étaient nettement meilleur en
 > > qualité de rédaction ;-)
 > 
 > "Etaient" ?

Quand j'ai abandonné, ils commençaient tout doucement à tomber dans le
franglais facile : un de leur journaliste m'avait dit à l'époque que
cela était une erreur et ne se reproduirait pas. Je ne les lis plus
depuis donc je ne sais pas.

PK

¹ : remplace homme par véritable, camionneurs ou technicien si tu
préfères.

-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:p.karatchentzeff@free.fr
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)       



Reply to: