Selon Nicolas Évrard <nicoe@altern.org>: [...]>Tu peux donner l'extrait ad hoc stp ? > Ok : msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgid "Tasks " msgstr "Tâches" Bizarrement, tâches est traduit deux fois. J'en profite pour rappelerNon : les msgid sont différents et du coup mal traduits : l'un comporte des espaces (non reproduit dans la traduction) et l'autre pas.
Ah oui !
que j'ai décompilé le .mo pour produire le .po. J'ignore donc le contenu exact du fichier traduit.C'est quand même là qu'il faudrait aller voir. J'essaierai d'aller voir ce soir si je trouve...
Moui. C'est bizarre comme comportement. Je n'aurai pas le temps de chercher ça ce week-end (déjà que je suis au niveau 0 de la compréhension du fonctionnement de gettext). À tout hasard : nicoe@smarties ~ % dpkg -l evolution Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder | État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé |/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (État,Err: majuscule=mauvais) ||/ Nom Version Description +++-==============-==============-============================================ ii evolution 1.0.5-1 The groupware suite PS : Pour revenir au sujet de ddf, je dois dire que finallement je m'y fais au français, serais-je tenté d'abandonner la locale C ?? -- (°> Nicolas Évrard / ) Liège - Belgique ^^
Attachment:
pgphrSBu4eIhC.pgp
Description: PGP signature