[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Es geht irgendwie (was: Re: mutt und ispell)



Hallo, Stefan!

Stefan Blechschmidt schrieb am Dienstag, den 24. April 2001:

> Unter vim gibt es ein Script "/usr/doc/vim/tools/vimspell.*" das so was
> erledigen sollte.
>     ,--------------------------------------------------------------
>     | This is a simple script to spell check a file and generate the syntax
>     | statements necessary to highlight the errors in vim.  It is based on a
>     | similar program by Krishna Gadepalli <krishna@stdavids.picker.com>.
>     `--------------------------------------------------------------
> ich habe es aber noch nie getestet.
> 
> > Vielleicht frickelt ja jemand eine passende Loesung fuer seinen
> > jeweiligen Lieblingseditor? 
> 
> Also ich habe bei mir (vim) folgendes gemacht.
> ,----------------------------------------------------------
> |  " Datei speichern mit ispell Testen und die neuen gespeicherte Datei wieder
> |  " laden.

Ja, das geht prinzipiell mit allen Editoren. Der Ansatz war ja,
waehrend der Texteingabe schon die Korrektur laufen zu lassen. ;)
Da ist Dein erster Vorschlag wohl eher zu geeignet.

> > Vielleicht, nur um die Sache ordentlich zu komplizieren, ein script,
> > was erlaubt, gleichzeitig zwei Sprachen zu nutzen. ;) Viele Mails
> > enthalten deutsche wie englische Worte...
> 
> könnte evtl die "-d" Option von ispell abdecken.

Hmmm...zumindest ist es mir noch nie gelungen, zwei Sprachen ueber
die -d Funktion aufzurufen. Eine geht immer.
Vielleicht koennte man sich als Schnellchussloesung die beiden
Woerterbuecher zu einem zusammenlegen. Das hat allerdings den
Nachteil, dass das ziemlich gross werden kann, wenn jemand noch
Spanisch (o.ae.) dazu nehmen will.

-- 
Regards, GR           | GnuPG-key on keyservers avaible
Still miss you, Muck. | or mail -s 'get gpg-key'
Q:	Why did the chicken cross the road?
A:	To see his friend Gregory peck.

Q:	Why did the chicken cross the playground?
A:	To get to the other slide.

Attachment: pgpZhRzPATcyH.pgp
Description: PGP signature


Reply to: