[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Donde enviar mensajes de errores en el sitio web (era Re: Error en sitio web en español)



El día 8 de febrero de 2011 16:25, Camaleón <noelamac@gmail.com> escribió:
> El Tue, 08 Feb 2011 15:36:55 +0100, Manuel Porras Peralta escribió:
>
>>> ¿Por qué crees que se trata de un error de traducción/longitud de
>>> texto?
>>
>>
>> Creo que no entendiste lo que quiso decir,
>
> Copio/pego, para que no haya malentendidos:
>
> ***
> El Tue, 08 Feb 2011 09:35:46 +0100, Javier Fernandez-Sanguino escribió:
>
>> Yo creo que sería bueno recibir esos errores del -www aquí y
>> redirigirlos (nosotros) a debian-www cuando proceda. Digo esto porque a
>> veces algunos errores (como se ve con el nuevo diseño) se deben a la
>> traducción (...)
> ***
>
> ¿Los errores se deben a la traducción? Yo creo que no :-)
>
>> y tenemos que coordinarnos con ellos para ver cómo los
>> arreglamos (que los textos "largos" no fastidien el diseño)
>
> (...)
>
> Pues eso es lo que hay que evitar, precisamente.
>
> A ver, en las páginas web no existen limitaciones "técnicas" para la
> longitud de las cadenas de texto, al contrario de lo que sucede con los
> PO que se utilizan en las plantillas donde sí puede haberlas.
>
>> y otras veces se deben a problemas asociados a la actualización de las
>> páginas y, de nuevo, debian-www ahí no tiene nada que hacer.
>>
>> yo al menos no entendí que el error fuera de la traducción propiamente,
>> y por tanto asunto nuestro, sino que al traducir al español o a
>> cualquier otro idioma, si la cadena es más larga de la cuenta, entonces
>> se produce el fallo que todos podemos ver en la nueva web en español,
>> pero no es fallo nuestro, sino como ya se ha dicho en este hilo, de
>> diseño. Por tanto sí creo que al producirse un error de visualización
>> al aplicar nuestra traducción, es competencia nuestra avisar a los de
>> debian-www.
>
> Errr, no. Verás, el "fallo" de produce simplemente si redimensionas la
> ventana del navegador, si la haces más pequeña. Pasa en cualquier
> idioma... menos en inglés, seguramente porque han tomado como medida de
> baremo el espacio que ocupa la capa con el texto en ese idioma y han
> definido un valor "fijo" en píxeles para la misma.
>
>> Y bueno, tratar a html como un lenguaje de programación propiamente pues
>> le viene grande, pero eso ya es otro tema y es opinión personal, jeje.
>
> No sé qué formato usan para las páginas web, ¿no es de tipo wiki con
> plantillas, es decir, de fácil edición? :-?
>
>>> > No sé qué os parece: lo podemos dejar como está, quitarlo o poner
>>> > algún matiz en el texto diciendo que se refiere a errores en la
>>> > traducción. ¿Cómo lo véis?
>>>
>>> Yo quitaría la dirección de correo electrónico de esta lista y
>>> mantendría el mismo formato que tienen las páginas inglesas. Creo que
>>> conviene centralizar la información de contacto en la página web que
>>> hay creada a tal efecto¹ y evitar que esta lista se llene de mensajes
>>> de todo tipo.
>>>
>>> ¹http://www.debian.org/contact
>>
>>
>> No sé cómo está estructurada la lista de debian-www pero se me ha
>> ocurrido que al proceder a informar sobre algún error con la página web,
>> la misma página incluyera en el asunto del mensaje automáticamente un
>> identificador del idioma en que está escrito el informe:
>>
>> Asunto:      [ES] Fallo en la carga del index en español
>
> En todo caso "[WEB]" para poder identificar mejor de qué se trata el
> correo.
>
>> Esto facilitaría la localización de problemas solamente en español y por
>> tanto algún encargado que hable español de los mantenedores de la web
>> pues ya podría informar al resto del fallo notificado.
>
> Bueno, esta lista es sólo en español, ahí no hay pérdida :-)
>
>> Por tanto, con esta solución, se deja debian-www@lists.debian.org de
>> forma genérica, evitando la posible sobrecarga de correos a esta lista
>> (posible porque tampoco sé el volumen de correos que recibe debian-www
>> sobre fallos del sitio web). Como digo, no sé cómo está estructurado
>> este grupo de trabajo de la web, y a lo mejor mi solución no se puede
>> aplicar.
>
> Mi voto va para la siguiente solución: dirigir al usuario exclusivamente
> a la página de contacto para que vea todas las opciones que existen (si
> sabe inglés puede interesarle dirigirse directamente al BTS o a la lista
> debian-www) y en todo caso, indicar en esa página la dirección de esta
> lista con alguna coletilla en el asunto que permita identificar
> rápidamente los mensajes.

A qué te refieres con "una coletilla"? ¿Al algo similar a lo que
comentaba Manuel Porras?
Estoy valorando mi voto y esto que propones no acabo de verlo claro.
>
> Saludos,
>
Más saludos.

> --
> Camaleón


Javi.


>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: pan.2011.02.08.15.25.24@gmail.com">http://lists.debian.org/pan.2011.02.08.15.25.24@gmail.com
>
>



-- 
Javier Taravilla


Reply to: