[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs



El 17/08/11 14:33, Francisco Javier Cuadrado escribió:
[...]
Otra cosa, no sé qué es el supermin ese, pero creo que «appliance» no
se debería traducir como «aplicación» en este caso, me resulta raro,
si fuera tú intentaría buscar algo de información sobre lo que es
supermin y en qué consiste.

Francisco... buscando y buscando en el momento de la traducción me
encontré

http://libguestfs.org/guestfs.3.html

Y por lo que deduje de las frases en las que salía supermin que es algo
parecido a una aplicación o función. Estuve dudando entre ambas y elegí
aplicación pues porque si ya de por sí me chirriaba un pelín aplicación,
pues poner función tampoco me hacía mucho chiste y pegaba menos aún.

No lo he puedo revisar en profundidad, pero si lo has mirado y crees
que es así pues adelante, date cuenta que al final el que decide es el
traductor, y que el traductor es el último responsable. :P

Me he seguido comiendo la cabeza :P

http://libguestfs.org/febootstrap.8.html#supermin_appliances

Ahora por lo que leo aquí, creo que un término más adecuado es "instancia"
porque una aplicación tras leerme eso creo que no es del todo... ¿Cómo lo
veis?


Pues sí, parece mejor traducción.



Bueno, pues entonces, adjunto cómo queda de momento la traducción ya con las correcciones y sugerencias.



--
SM Baby Siabef [ siabef.debian@gmail.com ]
# libguestfs po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the libguestfs package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>, 2011
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1.12.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libguestfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 17:25+0100\n"
"Last-Translator: SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "Create or update supermin appliance now?"
msgstr "¿Desea actualizar o crear una instancia supermin ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "libguestfs needs a supermin appliance to perform its work. To generate or update it, network access to a package repository is needed."
msgstr "libguestfs requiere de una instancia supermin para su correcto funcionamento. Para crearla o actualizarla, se requiere acceso por red a un repositorio de paquetes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "update-guestfs-appliance(8) can also be used at a later time to create or update the supermin appliance."
msgstr "Más tarde puede usar update-guestfs-appliance(8) para crear o actualizar la instancia supermin."


Reply to: