[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducciones antiguas (era Re: Saludos y presentación)



El día 10 de enero de 2009 12:52, Javier Fernández-Sanguino Peña
<jfs@debian.org> escribió:
> On Fri, Jan 09, 2009 at 02:02:25PM +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
>> > Una forma fácil de poner traducciones es coger la lista de las LCFC, revisar
>> > si están o no aplicadas en el paquete (si es así enviar un DONE), si se
>> > enviaron o no al BTS (si es así enviar un BTS) y, sino, hacer una revisión,
>> > ponerte tú como traductor (dando crédito al traductor original) y enviarla al
>> > BTS.
>>
>> Sólo una pregunta tonta, ¿cómo haces para saber si la traducción se
>> aplico en el paquete? Yo para alguno que he revisado, he mirado el
>> changelog del paquete desde el BTS, pero me gustaría saber si se puede
>> hacer de algún otro modo, sólo por curiosidad.
>
> No es una pregunta tonta. Para mirar si el paquete está o no traducido se
> puede ver rápidamente en
> http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
>
> Una ventaja de esa página es que se puede mirar rápidamente las traducciones
> que están desactualizadas. ¡Y me acabo de dar cuenta que han integrado el
> robot de traducción también allí!

Lo malo es que esa página va un poco lenta y tarda bastante en
actualizarse. Además me he fijado que muchos de los paquetes he ido
actualizando (los que estaban en rojo) y ya están marcados como DONE,
siguen en rojo sin añadirse a los paquetes traducidos, y sin aparecer
siquiera marcados como DONE. ¿Podrías echarle un ojo? (Algunos
paquetes de ejemplo: gnome-applets y dokuwiki)

>
> Otra opción es bajar las fuentes del paquete (apt-get source XXX y mirar en
> el directorio debian/po).
>
> Un saludo
>
> Javier
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQFJaIwDsandgtyBSwkRAkpzAJ9NqPiNiC62WxCyEd5HqLDx9aWdkQCfSPTR
> AbMFRr6Ws6BgC+MHcRHVzCo=
> =eOVi
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: