La verdad es que el termino trae cola y la entrada de ORCA hace poco que ha cambiado (porque yo no la recuerdo así): library librería, biblioteca (cuando library se refiere al edificio donde se almacenan libros, sin lugar a dudas que la traducción correcta es biblioteca; pero en el contexto informático es más usada librería, ya que además de una tienda de venta de libros, librería también es un mueble donde se guardan documentos), biblioteca . ¿Debemos cambiar las normas de traducción y aceptar ambos términos? Hay que reconocer que la utilización de librería está muy extendida en textos técnicos... Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature