El día 10 feb 2003, Ignacio García Fernández escribía: > On Mon, Feb 10, 2003 at 10:39:31AM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: > > Ummm.. Sinceramente, habría que tener un documento homogeneizando > > algunos términos de Debian, sino cada uno traduce lo mismo de distintas > > formas. Ejemplo: "Release" -> Distribución (algunos otros ponen > > "liberación") > > Yo tengo algo así, precisamente para que en las dwn se traduzcan las cosas > de la misma forma... pero sólo tiene 5 expresiones :) > > Os lo adjunto. Además estaba pensando colgarlo en la página en la que pongo > la traducción provisional de las dwn. > [...] > bug reports informes de fallo > security advisories avisos de seguridad > testing en pruebas > unstable inestable > cross site scripting ejecucción remota ^^^^---> ejecución /me después de ponerse la toga "Lázaro Carreter" -- Jose Carlos Garcia Sogo jsogo@debian.org
Attachment:
pgpoBPlfmockI.pgp
Description: PGP signature