[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: пробелы в переводе debian FAQ



Вс 29 апр 2018 @ 13:42 Ильдар Низамов <jedi.2b3@gmail.com>:

>>>  #. type: <p></p>
>>> @@ -2454,8 +2429,8 @@
>>>  "<em>ppc64el</em>: 64-bit little-endian PowerPC port, supports several
> recent "
>>>  "PowerPC/POWER processors."
>>>  msgstr ""
>>> -"<em>ppc64el</em>: 64-битный перенос на PowerPC с порядком байтов от
> младшего "
>>> -"к старшему, поддерживает некоторые новые процессоры PowerPC/POWER."
>>> +"<em>ppc64el</em>: 64-битный перенос на PowerPC с обратным порядком
> байт, "
>>> +"поддерживает некоторые новые процессоры PowerPC/POWER."
>>
>> Правильно будет "байтов", это литературная норма.
>
> В остальном тексте везде написано "байт". Единообразие важнее лит. нормы,
> КМК.

Если в остальном тексте везде "байт", то нужно поменять везде. Мы
переводим на русский язык, поэтому следуем правилам русского
литературного языка.

>>
>>>  #. type: <p></p>
>>>  #: debian-faq.sgml:48 pkg_basics.sgml:349
>>> -#, fuzzy
>>>  #| msgid ""
>>>  #| "\"Pre-Depends\" is a special dependency. In the case of most
> packages, "
>>>  #| "<tt>dpkg</tt> will unpack its archive file (i.e., its <tt>.deb</tt>
> file) "
>>> @@ -5600,8 +5548,8 @@
>>>  "until the other packages are installed."
>>>  msgstr ""
>>>  "«Пред-зависимость» &mdash; это особый тип зависимости. Для большинства
> "
>>
>>Пользуясь случаем, тут надо бы поменять на "Предзависимость". тут недавно
>>решили убирать дефис там, где по правилам русского языка его не должно
> быть.
>
> Как быть с заголовком этого раздела?
>
> msgid "What is meant by Pre-Depends?"
> msgstr "Что значит Пред-зависит (Pre-Depends)?"

Тут будет так:

"Что значит Предзависит?"

Мне кажется, слово "Предзависит" можно взять в кавчки.

> Остальные замечания принял, спасибо.

В списке рассылки были ещё комментарии. Вы подписаны? Если нет, то
возможно из-за этого ваши сообщения в список рассылки не принимаются.
Подписаться можно по адресу https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/

Всего наилучшего,
Лев

Reply to: