[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR1] wml://www.debian.org/News/2020/20200616.wml



Olá Ronoaldo,

Em 24/02/2021 22:37, Ronoaldo José de Lana Pereira escreveu:
> Obrigado pelo retorno Thiago!
> 
> Peço desculpas pela grande quantidade de erros de digitação!
> 
> Apenas uma dúvida. No parágrafo sobre a "estratégia de desenvolvedor",
> sua sugestão seria para "estratégia de desenvolvimento". No inglês
> temos:
> 
> "Our partnership with Debian supports our developer strategy to expand
> the open source communities which run on Ampere servers to further
> build out the Arm64 ecosystem and enable the creation of new
> applications"
> 
> Eu havia entendido como uma estratégia direcionada para
> desenvolvedores, mas não é esse o caso correto?
> 
> Acredito que as duas opções passem a mesma mensagem, na verdade, então
> optei por aplicar sua sugestão. A dúvida é mais para validar meu
> entendimento e para ir aprimorando para as próximas.


Desconfio que nesse caso o texto foi mal escrito em inglês, por isso
ficou confuso pra fente traduzir mesmo. Isso não é raro de acontecer
principalmente se o texto for escrito por não nativos do inglês.
Dei uma olhada na versão em espanhol e eles traduziram muito parecido
com o que você tinha feito, colocando "desenvolvedor" para "developer",
então fiz um ajuste no texto.

Segue em anexo o meu patch com algumas correções.

Observei que vc adiciou algumas aspas em palavras em inglês que não são
traduzidas. Como a gente não segue esse padrão no site, removi as aspas.
É apenas uma questão de padrão mesmo.

Eu também costumo deixar os nomes dos cargos ou equipes em minúsculo,
como em "administrador de sistemas Debian".

Se você concordar com as correções e aplicar o patch, pode mudar o
assunto da mensagem de RFR para LCFC.

Abraços,

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
--- 20200616.wml	2021-02-25 08:31:14.433466034 -0300
+++ 20200616-paulo.wml	2021-02-25 09:14:24.999243811 -0300
@@ -9,60 +9,62 @@
 ## Tradutores:
 ## - ao traduzir o arquivo quando ele estiver no repositório
 ##   publicity-team/announcements, por favor ignore o cabeçalho
-##   'translation-check'. O time de publicidade irá adicioná-lo incluindo
-##   o cabeçalho correto ao mover o arquivo para o repositório 'web'.
+##   translation-check. A equipe de publicidade irá adicioná-lo incluindo
+##   o cabeçalho correto ao mover o arquivo para o repositório web.
 ##
 ## - ao traduzir o arquivo quando ele estiver no repositório
-##   webmaster-team/webwml repo, por favor use o script copypage.pl para
+##   webmaster-team/webwml, por favor use o script copypage.pl para
 ##   criar uma página no diretório de seu idioma incluindo o cabeçalho
-##   'translation-check' correto.
+##   translation-check correto.
 ##
 
 <p>
-<a href="https://amperecomputing.com/";>Ampere®</a> se juntou ao Debian para
+A <a href="https://amperecomputing.com/";>Ampere®</a> se juntou ao Debian para
 suportar nossa infraestrutura de hardware através da doação de três de seus
-servidores Arm64 de alta performance. Esses servidores Lenovo ThinkSystem
-HR330A possuem CPU eMAG da Ampere, com um processador Arm®v8 64-bit
-especificamente desenhado para servidores em nuvem, equipado com 256GB de RAM,
-dois SSDs de 960GB e duas portas de rede 25GbE.
+servidores Arm64 de alta performance.
+Esses servidores Lenovo ThinkSystem HR330A possuem CPU eMAG da Ampere, com um
+processador Arm®v8 64-bit especificamente desenhado para servidores em nuvem,
+equipado com 256GB de RAM, dois SSDs de 960GB e duas portas de rede 25GbE.
 </p>
 
 <p>
 Os servidores doados foram instalados na <i>University of British
-Columbia</i>, nosso parceiro de hospedagem em Vancouver, Canadá. Os(As)
-Administradores(as) de Sistema Debian (DSA, na sigla em inglês) configuraram os
-servidores para rodar serviços de compilação arm64/armhf/armel, substituindo os
-serviços de compilação rodando em máquinas de desenvolvimento, menos poderosas.
+Columbia</i>, nosso parceiro de hospedagem em Vancouver, Canadá
+Os(As) administradores(as) de sistema Debian (DSA) configuraram os
+servidores para rodar daemons de compilação arm64/armhf/armel, substituindo os
+daemons de compilação rodando em máquinas de desenvolvimento menos poderosas.
 Em máquinas virtuais com metade do número de vCPUs alocadas, o resultado é que
 o tempo de compilação de pacotes Arm* foi reduzido pela metade com o sistema
 eMAG Ampere. Outro benefício deste generoso presente é que ele permitirá que
 DSA migre alguns serviços gerais do Debian que estão operando em nossa
-infraestrutura atual, e provisionem máquinas virtuais para outros times do
+infraestrutura atual, e provisionem máquinas virtuais para outras equipes do
 Debian (por exemplo: Integração Contínua, Controle de Qualidade, etc.) que
 requerem acesso à arquitetura Arm64.
 </p>
 
 <p>
-<q>Nossa parceria com o Debian apoia nossa estratégia de desenvolvimento para
-expandir as comunidades de código aberto que funcionam em servidores Ampere,
-para desenvolver ainda mais o ecossistema Arm64 e viabilizar a criação de novas
-aplicações,</q> disse Mauri Whalen, vice-presidente de engenharia de software
-na Ampere.  <q>Debian é uma comunidade bem dirigida e respeitada, e temos
-orgulho de trabalhar com eles(as).</q>
+<q>Nossa parceria com o Debian apoia a estratégia dos(as) nossos(as)
+desenvolvedores(as) para expandir as comunidades de código aberto que rodam em
+servidores Ampere, para desenvolver ainda mais o ecossistema Arm64 e viabilizar
+a criação de novas aplicações,</q> disse Mauri Whalen, vice-presidente de
+engenharia de software na Ampere.
+<q>O Debian é uma comunidade bem dirigida e respeitada, e temos orgulho de
+trabalhar com eles(as).</q>
 </p>
 
 <p>
-<q>Os(As) Administradores(as) de Sistemas Debian são gratos(as) à Ampere pela
+<q>Os(As) administradores(as) de sistemas Debian são gratos(as) à Ampere pela
 doação de servidores Arm64 de nível de operadoras. Ter servidores com interfaces
-de gerenciamento padrão integradas como <i>Intelligent Platform Management
-Interface (IPMI)</i> (Interface Inteligente de Gerenciamento de Plataformas),
+de gerenciamento padrão integradas como Interface Inteligente de Gerenciamento
+de Plataformas (IPMI - Intelligent Platform Management),
 e com as garantias e suporte de hardware da organização
 Lenovo por trás delas, é precisamente o que a equipe DSA vem esperando para a
 arquitetura Arm64. Esses servidores são muito poderosos e muito bem equipados:
-nós antecipamos usá-los para serviços gerais além de daemons de construção
+antecipamos usá-los para serviços gerais além de daemons de construção
 Arm64. Eu acho que eles demonstrarão ser bem atrativos para
-operadores(as) de nuvem e estou emocionado que Ampere Computing tenha feito essa
-parceria com o Debian.</q> - Luca Filipozzi, Administrador de Sistemas Debian.
+operadores(as) de nuvem e estou emocionado que a Ampere Computing tenha feito
+essa parceria com o Debian.</q> - Luca Filipozzi, administrador de sistemas
+Debian.
 </p>
 
 <p>
@@ -71,18 +73,21 @@
 de um sistema operacional livre. Agradecemos muito a generosidade da Ampere.
 </p>
 
-<h2>Sobre Ampere Computing</h2>
+<h2>Sobre a Ampere Computing</h2>
 
 <p>
 A Ampere está projetando o futuro da nuvem em hiperescala e da computação de
 ponta com o primeiro processador nativo em nuvem do mundo. Construído para a
 nuvem com uma arquitetura moderna baseada em servidor Arm de 64 bits, a Ampere
 oferece aos(às) clientes a liberdade de acelerar a entrega de todos os
-aplicativos de computação em nuvem. Com desempenho de nuvem, eficiência de
-energia e escalabilidade líderes do setor, os processadores Ampere são
-personalizados para o crescimento contínuo da nuvem e da computação de ponta.
+aplicativos de computação em nuvem. Com desempenho de nuvem  líder do setor,
+eficiência de energia e escalabilidade líderes do setor, os processadores Ampere
+são personalizados para o crescimento contínuo da nuvem e da computação de
+ponta.
 </p>
 
+<h2>Sobre o Debian</h2>
+
 <p>
 O Projeto Debian foi fundado em 1993 por Ian Murdock para ser um verdadeiro
 projeto de comunidade livre. Desde então, o projeto cresceu para ser um dos

Reply to: