[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po



Em 28-02-2012 20:11, Felipe Duarte escreveu:
> 
> 
> 
> 
> ----- Mensagem original -----
> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Cc: 
> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 19:52
> Assunto: Re: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
> 
> Em 28-02-2012 19:42, Felipe Duarte escreveu:
>>
>>
>>
>>
>> ----- Mensagem encaminhada -----
>> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>> Cc: 
>> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 18:35
>> Assunto: Re: Enc: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>
>> Em 28-02-2012 18:16, Felipe Duarte escreveu:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
>>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>>> Cc: 
>>> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 17:30
>>> Assunto: Re: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>
>>> Em 28-02-2012 17:15, Felipe Duarte escreveu:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>>> De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>
>>>> Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
>>>> Cc: 
>>>> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 16:49
>>>> Assunto: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>>> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
>>>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>>>> Cc: 
>>>> Enviadas: Segunda-feira, 27 de Fevereiro de 2012 17:31
>>>> Assunto: Re: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>>
>>>> Em 27-02-2012 16:58, Felipe Duarte escreveu:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>>>> De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>
>>>>> Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
>>>>> Cc: 
>>>>> Enviadas: Quinta-feira, 9 de Fevereiro de 2012 9:32
>>>>> Assunto: [ITT] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>>>
>>>>> Arquivo .po para revisão ... de fato houve um erro JS, obrigado pela observação ...
>>>>>
>>>>> []'s
>>>>>
>>>>> Felipe
>>>>>
>>>>> Pretendo traduzir este .po e o prazo para a tradução: 10/02
>>>>>
>>>>> []'s
>>>>>
>>>>> Felipe Duarte
>>>>
>>>> -"Project-Id-Version: vidalia\n"
>>>> +"Project-Id-Version: vidalia 0.2.17-1\n"
>>>>
>>>> Deu um erro ao enviar o email e o texto ficou parcialmente salvo na pasta de rascunhos.
>>>>
>>>> A minha dúvida é: se existe apenas um arquivo vidalia.pt_BR.po para ser baixado, porque especificar a versão com o complemento 0.2.17-1?
>>>>
>>>> Felipe Duarte, encontrei apenas alguns erros, segue patch com as sugestões.
>>>>
>>>
>>> Na verdade tem duas sugestões que é a versão do pacote que tem que
>>> colocar completa, somente na parte Project-Id-Version, pleo próprio nome
>>> já fala, Identificação do Projeto e Versão, e a Language que tem que
>>> locar também.
>>>
>>> Caro Junior, acho que não estamos nos entendendo ... a minha dúvida é porque colocar a versão do projeto 0.2.17-1? Se esses dados são realmente pertinente já que existe apenas um arquivo vidalia. Se houver alterações no arquivo .po atual, este será desconsiderado pelo novo. Do meu ponto de vista, esta é uma informação desnecessária.
>>>
>>> []'s
>>>
>>> Felipe
>>>
>>> para aplicar o patch, veja antes a diferença e execute
>>>
>>> $ patch -p0 <arquivo.patch
>>>
>>> Abraços, qualquer duvida só mandar.
>>>
>>
>> Concordo com o amigo, vamos ver o que os mais antigos dizem ... mas nada como uma boa observação também; peguei alguns arquivos aleatórios para compararmos. Recortei o nome e o texto em questão para melhor visualizar:
>>
>> Felipe Augusto van de Wiel
>> "Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
>> "Project-Id-Version: debian-installer\n"
>>
>> Flamarion Jorge
>> "Project-Id-Version: microcode.ctl 1.17-13\n"
>> "Project-Id-Version: 0.4.4-1\n"
>> "Project-Id-Version: tripwire\n"
>>
>> Adriano Rafael Gomes
>> "Project-Id-Version: jackd2 1.9.6~dfsg.1-2\n"
>> "Project-Id-Version: wireshark 1.2.10-2\n"
>> "Project-Id-Version: squid\n"
>>
>> Mas vamos esperar pelas respostas ...
>>
>> []'s
>>
>> Felipe
>>
>>
>> Para identificar qual a versão do projeto, pois pro vários momentos tem
>> projetos com versões desatualizadas, no qual o template po, poderá ser
>> diferente, e temos que buscar sempre deixá-los atualizados. E é uma
>> forma do mantenedor identificar de qual pacote é aquele PO.
>>
>> De qualquer forma é uma sugestão, caso queira mais detalhes vamos
>> esperar um Adriano comentar, por ser mais experiente na lista, se assim
>> você deseja, no meu ponto de vista, a identificação da versão é uma
>> informação fundamental para o mantenedor, Em qual versão será aplicada
>> aquele arquivo?, e qual versão o projeto Vidalia esta ?, em qual versão
>> estamos traduzindo o pacote ? por isso a identificação da versão é de
>> fundamental importância, até mesmo para compatibilidade do arquivo po,
>> para com o pacote em questão. Imagina um arquivo po Vidalia
>> desatualizado sem informação de versão sendo mostrado no pacote vidalia
>> da versão 50, simplesmente por que não teve sua versão identificada, e o
>> mantenedor não sabe a qual versão do Vidalia ele pertence. pense nisto.
>>
>>
>>
> Na verdade as referências começam depois de alguns scripts repara que
> quase no meio do ano passado pra cá que começou a se usar a versão,
> justamente por que a Debian.org na padronização do l10n e i18n deve ter
> convencionado isto. Logo é bom seguir o Padrão que o flamiron, o Adriano
> e outros usam.
> 
> E Felipe so pra ajudar na discussão da lista aqui usamos responder logo
> abaixo da mensagem assim como to fazendo, ou logo abaixo da pergunta.
> 
> Ok ... bom ... agora fiquei convencido ... ótima resposta ...
> 
> []'s
> 
> Felipe
> 

Isso, de qualquer forma o Adriano comentou nossa discussão que gostei
bastante, é sempre bom termos este tipo de envolvimento... e segue o
texto ...
"...Project-Id-Version
    This is the name and version of the package. Fill it in if it has
not already been filled in by xgettext. ...."

"...Project-Id-Version
 Este é o nome e a versão para o pacote. Preencha-o caso não tenha sido
preenchido pelo xgettext ..."

Referência:
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Header-Entry

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>
Analista de Rede


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: