Em 28-02-2012 17:15, Felipe Duarte escreveu: > > > > > ----- Mensagem encaminhada ----- > De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com> > Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> > Cc: > Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 16:49 > Assunto: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po > > > > > > ----- Mensagem encaminhada ----- > De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com> > Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org > Cc: > Enviadas: Segunda-feira, 27 de Fevereiro de 2012 17:31 > Assunto: Re: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po > > Em 27-02-2012 16:58, Felipe Duarte escreveu: >> >> >> >> >> ----- Mensagem encaminhada ----- >> De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com> >> Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> >> Cc: >> Enviadas: Quinta-feira, 9 de Fevereiro de 2012 9:32 >> Assunto: [ITT] po-debconf://vidalia/pt_BR.po >> >> Arquivo .po para revisão ... de fato houve um erro JS, obrigado pela observação ... >> >> []'s >> >> Felipe >> >> Pretendo traduzir este .po e o prazo para a tradução: 10/02 >> >> []'s >> >> Felipe Duarte > > -"Project-Id-Version: vidalia\n" > +"Project-Id-Version: vidalia 0.2.17-1\n" > > Deu um erro ao enviar o email e o texto ficou parcialmente salvo na pasta de rascunhos. > > A minha dúvida é: se existe apenas um arquivo vidalia.pt_BR.po para ser baixado, porque especificar a versão com o complemento 0.2.17-1? > > Felipe Duarte, encontrei apenas alguns erros, segue patch com as sugestões. > Na verdade tem duas sugestões que é a versão do pacote que tem que colocar completa, somente na parte Project-Id-Version, pleo próprio nome já fala, Identificação do Projeto e Versão, e a Language que tem que locar também. para aplicar o patch, veja antes a diferença e execute $ patch -p0 <arquivo.patch Abraços, qualquer duvida só mandar. -- Atenciosamente; J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com> Analista de Rede
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature