[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

gwhois: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: gwhois
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hi

Could you please update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find pt_BR.po, it is update. It is encoded using UTF-8
and it is tested with msgfmt and also with podebconf-display-po.

Kind regards,

- --
Eder L. Marques

   .''`.  ** Debian GNU/Linux **
  : :' :  http://www.debian.org/
  `. `'   http://www.debianbrasil.org/
    `-    http://www.debian-ce.org/

Get Counted! http://www.linuxcounter.org/
Duvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iQIVAwUBRx9Fxj9tnxvLkedtAQI93g/+N1XI1zHsnmXAkiM8TWdbcOw6jRns14aP
s49HpoXDVlFDDR5cmx6WNMmo6PzOWCbJyE7yUjjT4zljQanl4As5rvK4JxWqe7EC
Snx83QpKwNpFWsqrTfKz+b5JoNT76N+R4DTT/rh8vM82Kg58Vvhx03TFfW47n4EX
1uhXYNRiSqBLNk0F6cMlJknimB5LewOk1iCnzVAKRJZi5qaDJYxu7PaSL/ccjup+
eY9W7heBmQRQDncG11iz4MYgWbEjWYFI9es95Egw9a8+cO9aBKc0MiCswB/frDBR
bDXnczZDhpjWrrsSaG1CCfIC5ufsGyC83KlXQ1t2dTtyGWvzEdJbq01VVgMWa7hW
WI4QO1vyp81bL9mHK+hg4/apTWjNN24WW2vLFutI+fCnettNvFeGcnzgbiUE2yBG
7gmUGNNDf3ahiT1QqBlSQoISm1yWKCM6RM4TYx2ytEGZFZpwld5u/R/XLD6bWPpW
3vuq3y6YUEVCBOcS+GBjlOPVmrUjW+frCphiL9mC+WBDNSAR2jSVnCwuwtoluzHo
kc7kCv/dOaFAoJLVVjTFDm8FknN9v2vuHNAFcxRCi3W9uc9nlKIm5XzfY2WA6dC3
FdNeZo9xiytyJrXvJPGDYwIQAnIPfZvOHYR4sTtWqaHnsTcVOWOJqvTFvevOP0Mm
yilTJNLeXeU=
=yY7/
-----END PGP SIGNATURE-----
# gwhois Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007 gwhois'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gwhois package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: gwhois_20070926\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-gwhois@michael.holzt.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-28 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 15:45-0200\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Install gwhois as a whois proxy server?"
msgstr "Instalar o gwhois como um servidor proxy whois?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If gwhois is installed as a whois proxy server (using inetd) it will listen "
"on the standard whois port (43) allowing normal whois clients to query it."
msgstr ""
"Se o gwhois é instalado como um servidor proxy whois (usando o inetd) ele "
"escutará na porta whois padrão (43), permitindo que clientes whois normais "
"o consultem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This can be interesting for example if you want to setup a generic whois "
"server for your company or coworkers which can then use their standard whois-"
"client (e.g. a windows client) and still make use of the intelligent "
"features of gwhois."
msgstr ""
"Isto pode ser interessante, por exemplo, se você quer configurar um servidor "
"whois genérico para a sua empresa ou colaboradores, que podem então usar "
"seus clientes whois padrão (e.g. um cliente windows) e continuar fazendo uso "
"dos recursos inteligentes do gwhois."


Reply to: