Re: Anglicismos - era: Re: [ddtp] aspell-pt-br
On Mon, 14 Feb 2005 03:39:20 -0200
Regis Fernandes Gontijo <regisfg@yahoo.com.br> wrote:
...
> É exatamente por isso que estou insistindo nesta discussão. :-)
> Por um lado eu concordo com o Fred a respeito dos anglicismos; por outro
> lado os nomes de produto são nomes próprios, conforme o Faw comentou. No
> entanto estes nomes, mesmo sendo próprios, têm significados relevantes
> para o usuário, coisa que pode não ocorrer com nomes próprios exceto em
> contextos muito específicos, ainda que cada palavra do nome tenha
> significados tão comuns quanto qualquer outro substantivo. Isso porque o
> nome de uma pessoa envolve questões que às vezes são completamente
> subjetivas, como história da família, humor dos pais/parentes/outros,
> etc, coisa que é bem diferente do nome auto-explicativos de aplicativos.
> Jogando mais lenha na fogueira... Se a opção for feita pela tradução dos
> nomes de produtos, deveríamos também traduzir siglas e o próprio termo
> GNU? Creio que haverá quase unanimidade a respeito de não traduzir GNU,
GNU é a mesma sigla para inglês e português:
GNU = GNU is Not Unix
GNU = GNU Não é Unix
Reply to: