[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Anglicismos - era: Re: [ddtp] aspell-pt-br



On Mon, 14 Feb 2005 03:39:20 -0200
Regis Fernandes Gontijo <regisfg@yahoo.com.br> wrote:
...
> É exatamente por isso que estou insistindo nesta discussão. :-)
> Por um lado eu concordo com o Fred a respeito dos anglicismos; por outro 
> lado os nomes de produto são nomes próprios, conforme o Faw comentou. No 
> entanto estes nomes, mesmo sendo próprios, têm significados relevantes 
> para o usuário, coisa que pode não ocorrer com nomes próprios exceto em 
> contextos muito específicos, ainda que cada palavra do nome tenha 
> significados tão comuns quanto qualquer outro substantivo. Isso porque o 
> nome de uma pessoa envolve questões que às vezes são completamente 
> subjetivas, como história da família, humor dos pais/parentes/outros, 
> etc, coisa que é bem diferente do nome auto-explicativos de aplicativos. 
> Jogando mais lenha na fogueira... Se a opção for feita pela tradução dos 
> nomes de produtos, deveríamos também traduzir siglas e o próprio termo 
> GNU? Creio que haverá quase unanimidade a respeito de não traduzir GNU, 

GNU é a mesma sigla para inglês e português:
GNU = GNU is Not Unix
GNU = GNU Não é Unix




Reply to: