[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: Re: Duvida_na_traducao



Hello,

Friday, September 10, 2004, 09:03:38, you wrote:

FM>  --- Alexandre Martani <amartani@uol.com.br> escreveu:

>> Olá gente,
>> 
>> Estou com dúvida na tradução do compilador G++.
>> 
>> "a fairly portable optimizing compiler for C++" foi
>> traduzido como "um 
>> compilador otimizado francamente portável para C++".
>> Eu acho que 

FM> Francamente pode ser "de verdade", "realmente"

FM> que tal: "um compilador C++ otimizado e realmente
FM> portável".

Desculpem-me a intromissão, mas acho que existe um outro importante
detalhe nesta tradução: "fairly" normalmente não é usado com um
sentido como o acima. Sugiro, assim, algo como:

   "um compilador otimizável para C++ razoavelmente portável".

O sentido aqui é de que o usuário *provavelmente* conseguirá usar(hum,
portar), sem problemas, este compilador em diferente plataformas.

Mas, talvez, existam problemas em uma específica plataforma.

-- 

 ..hggdh..

Using The Bat! v3.0.0.11 on Windows 2000 5.0 Build  2195
Service Pack 4




Reply to: