[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fw: (ldp-br) apresentando-me



Glaucius Junior <h2so4@debian-rs.org> writes:

> On Wed, 18 Dec 2002 17:03:34 +0000
> Michelle Ribeiro <michelle@focalinux.org> wrote:
> 
> > Pessoal,
> > 
> > Na verdade, eu fico meio na dúvida. Me lembro de já ter perguntado e a maioria optou por BugTraq mesmo, já que é um termo bem conhecido.
> 
> pessoal
> 
> acho q se o propósito da lista é a tradução , nada mais natural optamos por  "relatório de falhas"

Tiraste as palavras de minha boca (ou seria os dedos do meu teclado? :) )
Concordo plenamente. Meu lema é: traduzir sempre :=) (pensei em traduzir
ou morrer, mas soou um pouco exagerado :=) ).

té + v
 
> abraços 
> > 
> > Tem alguma coisa no VP?
> > 
> > Em Wed, 18 Dec 2002 16:24:14 -0200
> > Henrique Pedroni Neto <henrique@ital.org.br> escreveu:
> > 
> > > Olá,
> > > 
> > > Na DWN eu tenho traduzido isso como relatórios de bug, creio eu que este termo já está bem difundido. Mas se o consenso for chamar de relatório de falhas, passarei a utilizá-lo :)
> > 

-- 
Marcio Roberto Teixeira

endereço eletrônico: marciotex@pop.com.br
página pessoal (em construção): http://www.marciotex.tk

Usuário "tchê" Debian/GNULinux

Porto Alegre - RS - Brasil

"A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."

O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!



Reply to: