[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fw: (ldp-br) apresentando-me



Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> writes:

> Ae gente!

Ae kov.
 
> Achei útil repassar pra cá a mensagem do marciotex, acho que finalmente
> temos um elo de ligação entre a D-l10n-P e a LDP-BR (principalmente o VP) =)
> 
> Valeu, marciotex!

Quanto? :=)

Sério. Acho essencial a conexão entre os projetos. Tudo o que não é 
"Debian-específico", mas "Linux-específico" deve ser discutido na ldp-br,
penso.

E prá começar estou mandando uma porção de sugestões ao VP.

Pessoar, vamos usar/ampliar/melhorar o VP!


 
> Início da mensagem repassada:
> 
> Date: 01 Dec 2002 01:09:30 -0200
> From: marciotex@pop.com.br
> To: ldp-br@bazar.conectiva.com.br
> Subject: (ldp-br) apresentando-me
> 
> 
> 
> Olá pessoal.
> 
> Faço parte do projeto de tradução de documentação da Debian/GNU Linux para o
> português (debian-l10n-portuguese). Não sou profissional na área de computação,
> apenas um usuário que gosta de aprender e colaborar.
> 
> O que me traz a esta lista é a formação do Vocabulário Padrão, o que penso ser
> essencial aos projetos de tradução (em qualquer área, o que inclui a
> computação). Todo termo que não seja "Debian-específico", pretendo discutir
> aqui. 
> 
> Já acessei o VP, e não encontrei as seguintes palavras, que reproduzo abaixo,
> com o contexto relacionado, para submeter à discussão:
> 
> 1) segundo o VP, 'shell' não deve ser traduzida; questão: a shell ou o shell?
> imo: a shell (a camada, a casca)
> 
> 
> 2) como traduzir 'capability' em 'use RSH protocol capability in cvs'?
> imo: uso da implementação do protocolo RSH no CVS
> 
> 
> 3) 'eavesdropping attack' em 'This [uso] is prune to eavesdropping attack'?
> imo: tocaia; literalmente, significa ataque às escondidas
> 
> 
> 4) tag em 'tag for the entire branch'?
> imo: marcador
> 
> Questões "administrativas":
> 
> a) Quando e como uma tradução é incluída no VP?
> b) Alterações no VP são possíveis? Sob que condições?
> 
> té+v
> 
> -- 
> Marcio Roberto Teixeira
> 
> endereço eletrônico: marciotex@pop.com.br
> página pessoal (em construção): http://www.marciotex.tk
> 
> Usuário "tchê" Debian/GNULinux
> 
> Porto Alegre - RS - Brasil
> 
> "A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."
> 
> O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!
> 
> 
> Assinantes em 01/12/2002: 331
> Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 3429
> ---------------------------------------------------------------------
> Visite o canal IRC oficial da ldp-br em irc.linux.org canal #ldp-br
> 
> Histórico e informações:         http://ldp-br.conectiva.com.br
> Sair da lista: mailto:ldp-br-unsubscribe@bazar.conectiva.com.br
> Assuntos administrativos e problemas com a lista: 
>                      mailto:ldp-br-owner@bazar.conectiva.com.br
> 
> 
> 
> Fim da mensagem repassada.
> 
> -- 
> kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
> Debian: <http://www.debian.org>  *  <http://www.debian-br.org>
> Dúvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 
> 

-- 
Marcio Roberto Teixeira

endereço eletrônico: marciotex@pop.com.br
página pessoal (em construção): http://www.marciotex.tk

Usuário "tchê" Debian/GNULinux

Porto Alegre - RS - Brasil

"A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."

O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!



Reply to: