Re: Fw: (ldp-br) apresentando-me
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> writes:
> Ae gente!
Ae kov.
> Achei útil repassar pra cá a mensagem do marciotex, acho que finalmente
> temos um elo de ligação entre a D-l10n-P e a LDP-BR (principalmente o VP) =)
>
> Valeu, marciotex!
Quanto? :=)
Sério. Acho essencial a conexão entre os projetos. Tudo o que não é
"Debian-específico", mas "Linux-específico" deve ser discutido na ldp-br,
penso.
E prá começar estou mandando uma porção de sugestões ao VP.
Pessoar, vamos usar/ampliar/melhorar o VP!
> Início da mensagem repassada:
>
> Date: 01 Dec 2002 01:09:30 -0200
> From: marciotex@pop.com.br
> To: ldp-br@bazar.conectiva.com.br
> Subject: (ldp-br) apresentando-me
>
>
>
> Olá pessoal.
>
> Faço parte do projeto de tradução de documentação da Debian/GNU Linux para o
> português (debian-l10n-portuguese). Não sou profissional na área de computação,
> apenas um usuário que gosta de aprender e colaborar.
>
> O que me traz a esta lista é a formação do Vocabulário Padrão, o que penso ser
> essencial aos projetos de tradução (em qualquer área, o que inclui a
> computação). Todo termo que não seja "Debian-específico", pretendo discutir
> aqui.
>
> Já acessei o VP, e não encontrei as seguintes palavras, que reproduzo abaixo,
> com o contexto relacionado, para submeter à discussão:
>
> 1) segundo o VP, 'shell' não deve ser traduzida; questão: a shell ou o shell?
> imo: a shell (a camada, a casca)
>
>
> 2) como traduzir 'capability' em 'use RSH protocol capability in cvs'?
> imo: uso da implementação do protocolo RSH no CVS
>
>
> 3) 'eavesdropping attack' em 'This [uso] is prune to eavesdropping attack'?
> imo: tocaia; literalmente, significa ataque às escondidas
>
>
> 4) tag em 'tag for the entire branch'?
> imo: marcador
>
> Questões "administrativas":
>
> a) Quando e como uma tradução é incluída no VP?
> b) Alterações no VP são possíveis? Sob que condições?
>
> té+v
>
> --
> Marcio Roberto Teixeira
>
> endereço eletrônico: marciotex@pop.com.br
> página pessoal (em construção): http://www.marciotex.tk
>
> Usuário "tchê" Debian/GNULinux
>
> Porto Alegre - RS - Brasil
>
> "A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."
>
> O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!
>
>
> Assinantes em 01/12/2002: 331
> Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 3429
> ---------------------------------------------------------------------
> Visite o canal IRC oficial da ldp-br em irc.linux.org canal #ldp-br
>
> Histórico e informações: http://ldp-br.conectiva.com.br
> Sair da lista: mailto:ldp-br-unsubscribe@bazar.conectiva.com.br
> Assuntos administrativos e problemas com a lista:
> mailto:ldp-br-owner@bazar.conectiva.com.br
>
>
>
> Fim da mensagem repassada.
>
> --
> kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
> Debian: <http://www.debian.org> * <http://www.debian-br.org>
> Dúvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>
>
--
Marcio Roberto Teixeira
endereço eletrônico: marciotex@pop.com.br
página pessoal (em construção): http://www.marciotex.tk
Usuário "tchê" Debian/GNULinux
Porto Alegre - RS - Brasil
"A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."
O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!
Reply to: