[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 진행중 html 파일 Re: 데비안 역사 번역 리뷰 요청



번역하신 내용을 git에서 대략 보면,

1. 다른 언어의 PO 파일을 바꾸셨습니다. 다른 언어 파일을 건드리지 마세요. PO 최신 스트링 업데이트하면서 다른
언어까지도 msgmerge가 실행된 것 같은데, 이전 버전으로 되돌리세요.

2. 어떤 커밋은 커밋 시각의 타임존이 +0900으로 제대로 되어 있고 어떤 커밋은 +0000이 되어 있습니다. 컴퓨터 설정
상태가 이상한 것 같은데, 이미 올라간 건 어쩔 수 없고 앞으로는 제대로 설정한 상태에서 커밋하세요.

3. 전반적으로 문장이 서술형("~했다.")과 명사/명사형("~함.")으로 끝나는 게 혼재되어 있는데요. 일관적으로 했으면
좋겠고 명사/명사형으로 끝나는 문장은 본문에 쓰기 부적합해 보이는데 수정한 부분에서 아주 많이 사용되고 있습니다.

4. 고치신 내용에서도 일일이 예시를 들기 어려울 정도로 비문이 많습니다. 처음부터 본인 번역을 읽어 보고 검토해 보세요.


그리고 메일링 리스트 행동강령에도 나와 있듯이 문서 HTML같은 큰 첨부 파일은 리스트에서 삼가해 주시기 바랍니다.
https://www.debian.org/MailingLists/index.en.html#codeofconduct

Reply to: