[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: documentazione/pacchetti da tradurre



On Wed, Dec 25, 2002 at 10:48:42PM +0100, Giuseppe Sacco wrote:
> Il Wed, Dec 25, 2002 at 07:56:42PM +0100, Filippo Giunchedi ha scritto:
> > [snip]
> > >   3641 dic 25 11:25 ./utils/debian/po/templates.pot
> > la prima cosa che mi viene in mente e` quella di usare un sistema tipo cvs in
> > modo da lavorare tutti sui files senza stare a scambiarseli ogni volta e fare un
> > solo upload ufficiale quando si e` piu` o meno pronti.
> 
> Giusto per chiarire: tutti questi file sono già sul CVS Debioan al quale
> si può chiedere accesso. All'inizio possiamo utilizzare il mio account e
> poi, dopo aver mostrato che facciamo sul serio, possiamo chiederne uno
> per ciascun partecipante al progetto di traduzione.
Vero, io avevo in mente un repository cvs "nostro" in modo tale da fare gli
upload sul cvs di d-i con un solo account magari del team. Anche come hai
proposto tu per me va bene tutto sta a vedere se ci vengono dati gli account ma
non credo che ci siano problemi.
Nel frattempo mi metto a tradurre i primi quattro files della lista che hai
postato tu qualche tempo fa e precisamente:

  1538 dic 25 11:25 ./anna/debian/po/templates.pot
  1316 dic 25 11:25 ./main-menu/debian/po/templates.pot
  3353 nov 15 15:26 ./retriever/choose-mirror/debian/po/templates.pot
  802 ott 17 00:21 ./tools/aboot-installer/debian/po/templates.pot

filippo.
--
Filippo Giunchedi
GNU/PG key id: 1024D/6B79D401
Random signature follows:

Each new user of a new system uncovers a new class of bugs.
-- Brian W. Kernighan

Attachment: pgp4ARZl8O3XO.pgp
Description: PGP signature


Reply to: