[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm.8.po (5/8)



Hallo Hermann-Josef und Helge,

Am Mo., 19. Mai 2025 um 01:17 Uhr schrieb hermann-Josef Beckers
<hjb-news@onlinehome.de>:
>
> Am 18.05.25 um 22:45 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo Mitübersetzer,
> > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 aktualisiert. Da
> > sich Änderungen ergeben haben und Mario wieder dabei ist, stelle ich
> > sie noch mal vor.
> >
> Hallo Helge,
>
> #. type: Plain text
> #: fedora-rawhide
> msgid ""
> "Optional I<SELECTOR>'\\&s in the form of tag=pattern can be provided to "
> "narrow the selection, for example name=\"b*\" to query packages whose
> name "
> "starts with \"b\".\\&"
> msgstr ""
> "Ein optionaler I<SELEKTION> in der Form Tag=Muster kann bereitgestellt "
> "werden, um die Auswahl einzugrenzen, zum Beispiel name=\"b*\", um Pakete "
> "abzufragen, deren Name mit »b« beginnt."
>
> Entweder "Eine optionale" oder s/SELEKTION/SELEKTOR/
>

Wäre auch gut, wenn du SELEKTION oder SELEKTOR in der ganzen Datei
konsistent verwenden würdest.

> #. type: Plain text
> #: fedora-rawhide
> msgid "Query package owning installed I<FILE>.\\&"
> msgstr "fragt Pakete ab, zu denen die Datei gehört."
>
> -> msgstr "fragt das Paket ab, zu dem die I<Datei> gehört."
>
> Hier hast du "CAPABILITY" mit "Fähigkeit" übersetzt?
>

Hier geht es nicht um Capabilities des Systems, sondern um Fähigkeiten
von Softwarepaketen. Das ist in der UI von RPM genau so übersetzt.

Außerdem noch:

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"There are three subsets of options for querying: package selection, file "
"selection and information selection.\\&"
msgstr ""
"Es gibt drei Options-Untermengen zur Abfrage: Paketauswahl, Dateiauswahl und "
"Informationsauswahl."

»Options-Untermengen« hört sich sehr gestelzt an. Wie wärs mit »Optionsgruppen«?


# FIXME rpmspec in Section 1 (now)?
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Obsolete, use B<rpmspec>(1) instead.\\&"
msgstr "ist veraltet, verwenden Sie stattdessen B<rpmspec>(1)."

Das FIXME kannst du streichen. Ab der kommenden Version rpm-build-6.0
wechselt rpmspec den Handbuchseitenabschnitt. Siehe
https://rpmfind.net/linux/RPM/fedora/devel/rawhide/x86_64/r/rpm-build-5.99.90-5.fc43.x86_64.html

Gruß Mario


Reply to: