[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil1)



Hallo Christoph,
Am Tue, Apr 09, 2024 at 10:45:44AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> @@ -591,23 +595,32 @@
> +# Für mich ist das unverständlich. Entsprechend fragürdig ist mein Beitrag.
> +# Was ist Eure Interpretation?
>  #. type: textblock
>  #: debhelper.pod:235
>  msgid ""
>  "The built-in substitution cannot be used to \"filter\" out content. Attempts "
>  "to create \"comments\" or \"empty lines\" via substitution will result in "
>  "those variables being considered a token in its own right with the content "
>  "given."
>  msgstr ""
> +"Die eingebauten Ersetzungen können nicht dazu verwendet werden, Inhalte "
> +"zu \"filtern\". Versuche, \"Kommentare\" oder \"Leerzeilen\" mittels Ersetzungen "
> +"zu erzeugen hat als Ergebnis, dass diese Variablen selbst als Markierung innerhalb "
> +"des gegebenen Inhalts interpretiert werden."

Bitte »« als Anführungszeichen verwenden (oder „“, wenn das die
restliche Datei macht).

Die Übersetzung finde ich korrekt.

>  #. type: textblock
>  #: debhelper.pod:239
>  msgid ""
>  "If you want filtering, consider using an executable debhelper config file "
>  "with B<dh-exec> as interpreter. The B<dh-exec> tool supports several "
>  "features out of the box. Though keep in mind that B<dh-exec> has its own "
>  "substitution logic that can feature interact with the one from debhelper."
>  msgstr ""
> +"Falls Sie filtern wollen erwägen Sie die Verwendung einer ausführbaren Debhelper-"
> +"Konfigurationsdatei als Interpreter. Das Werkzeug B<dh-exec> unterstützt zahlreiche "
> +"Funktionalitäten standardmäßig. Denken Sie aber daran, dass B<dh-exec> seine "
> +"eigene Logik für Ersetzungen hat, die mit der von Debhelper interagieren kann."

s/als Interpreter/mit B<dh-exec> als Interpreter/

ggf. s/die mit der von/die mit den Funktionalitäten von/

> @@ -2340,11 +2353,14 @@
>  #. type: textblock
>  #: debhelper.pod:893
>  msgid ""
>  "This value will cause L<dh_installchangelogs(1)> to act as if it had been "
>  "passed the B<--no-trim> option, forcing it to forgo removing older entries "
>  "from changelogs."
>  msgstr ""
> +"Dieser Wert bewirkt, dass L<dh_installchangelogs(1)> arbeitet, als ob es "
> +"mit B<--no-trim> aufgerufen worden wäre. Damit wird darauf verzichtet, alte "
> +"Einträge aus Changelogs zu entfernen."

s/wird darauf verzichtet, alte/erzwungen, keine alten/

Ich vermute, Debhelper verwendet „Changelogs“ konsistent? 

> @@ -2422,11 +2438,14 @@
>  #. type: textblock
>  #: debhelper.pod:925
>  msgid ""
>  "This value affects most B<dh_auto_*> tools directly. For commands provided "
>  "by the debhelper package, it also causes the tools to act like the "
>  "B<DH_QUIET> environment variable was non-empty."
>  msgstr ""
> +"Dieser Wert betrifft die meisten B<dh_auto_*>-Werkzeuge direkt. Auf Befehle, "
> +"die vom Debhelper Paket bereitgestellt werden wirkt es, als ob die "
> +"Umgebungsvariable B<DH_QUIET> nicht leer wäre."

s/Debhelper Paket/Debhelper-Paket/

Die Übersetzung ist sehr frei, ggf. etwas näher ans Original?

Für Befehle vom Debhelper-Paket bereitgestellt werden führt das dazu,
dass sie so arbeiten, als ob die Umgebungsvariable B<DH_QUIET> nicht leer wäre.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: