Hallo Helge, Am Sun, Aug 18, 2024 at 10:29:20AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Moin Christoph, > Am Sun, Aug 18, 2024 at 12:16:01PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Am Sun, Aug 18, 2024 at 10:02:20AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > > Am Sun, Aug 18, 2024 at 11:52:24AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > > > > Am 18.08.24 um 11:28 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > > Moin, > > > > > ich versuche gerade, zwei Absätze zu übersetzen, bekomme aber die > > > > > Originalsätze kaum entschlungen. > > > > > > > > > > Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr Euch mal das Original und meine > > > > > Übersetzungsversuche anschauen und mir Rückmeldung geben könntet (die > > > > > kurzen Absätze sind nur Kontext): > > > > > > > mMn musst du nur "neither" nicht mit "ersteres", sondern mit "keines von > > > > beiden" übersetzen. > > > > > > Das ergibt aber keinen Sinn, daher habe ich es ja bewusst mit > > > „ersteres“ übersetzt. > > > > > > Welche beiden Möglichkeiten siehst Du denn da? > > > > Ich sehe es auch so, dass "keines von beiden" gemeint ist. > > > > "Specifies a path where to write fstab entries for the mountpoints configured " > > "with B<MountPoint=> in the root directory specified with B<--copy-source=> " > > "or B<--root=> or in the host\\*(Aqs root directory if neither is " > > "specified\\&. Disabled by default\\&." > > > > Das Wurzelverzeichnis ist angegeben mit --copy-source=. > > Das Wurzelverzeichnis ist angegeben mit --root=. > > Wenn keine der beiden Optionen angegeben ist, dann ist > > das Wurzelverzeichnis im host\\*(Aqs, wa das auch sein mag. > > Ich lese (aber nicht verstehe) das so: > > "Specifies a path where to write fstab entries > for the mountpoints configured with B<MountPoint=> > in the root directory specified with B<--copy-source=> " > or B<--root=> or in the host\\*(Aqs root directory ← if neither is specified > > Also Es geht um die in B<MountPoint=> Einhängepunkte. > und um das Wurzelverzeichnis, das mit B<--copy-source=> oder B<--root=> angegeben ist > > Ah, ich sehe gerade, das ist noch ein „or“ nach B<--root=>! > Das war mir durchgerutscht. > > D.h., es müsste wie folgt sein: > "Gibt einen Pfad an, an den B<fstab>(5)-Einträge für die mittels " > "B<MountPoint=> konfigurierten Einhängepunktes geschrieben werden\\&. " > "Der Einhängepunkt wird mittels B<--copy-source=> oder B<--root=> angegeben\\&. " > "Falls keiner davon angegegeben ist, wird das Wurzelverzeichnis der " > "Hauptmaschine verwandt\\&. Standardmäßig deaktiviert\\&." > > Das sollte passen. > > Danke für die Hilfe. > > > Um welche Handbuchseite geht es denn? > > systemd-repart(8) In https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/latest/systemd-repart.html ist das alles von der Art und Weise etwas anders aufgeführt als in einer kurzen Handbuchseite. Genau durchgelesen habe ich das aber nicht. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature