Hallo Christoph, Am Sun, Jul 28, 2024 at 02:32:44PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > # FIXME I<\\%gxditview> → .MR \\%gxditview 1 > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "for previewing with I<\\%gxditview> using 75 dpi resolution and a 10-point " > > "base type size." > > msgstr "" > > "zur Vorschau mittels E<.MR \\%gxditview 1> in der 75-DPI-Auflösung und einer " > > "10-Punkt-Basistypgröße." > Hier und weiter unten könnte man das auch umformulieren zu > "in einer Auflösung von 75-DPI und einer Basistypgröße von 10-Punkt." > Das wäre etwas länger, würde aber Bindestriche sparen. Letztendlich ist > das sehr ähnlich. Dann müssten aber auch die verbleibenden Bindestriche raus. Damit übernommen. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "An output driver supports one or more output devices, each with its own " > > "device description file." > > msgstr "" > > "Jeder Ausgabetreiber unterstützt eines oder mehrere Ausgabegeräte, von denen " > > "jeder seine eigene Gerätebeschreibungsdatei hat." > Wenn sich das "jeder" auf "Ausgabegerät" bezieht, dann wäre "jedes" > besser. Bezieht sich "jeder" auf "Ausgabetreiber", dann ist die > Übersetzung richtig. Ich denke, jeder „Treiber“ hat seine Datei. > > # FIXME I<roff> → .MR roff 7 > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > > msgid "marks differences between a pair of I<roff> input files." > > msgstr "kennzeichnet die Unterschiede zweier E<.MR roff 7>-Eingabedateien." > s/kennzeichnet/markiert/ Warum? Auch leo schlägt „markieren“ nicht als Übersetzung vor, dafür »kennzeichnen« gleich als erstes. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature