[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (3/6)



llo Mitübersetzer,

nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich
grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil3. Bitte kontrolliert
die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung.

Der Teil ist nun doch etwas klein geraden.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
#: libcpluff/context.c:295
msgid "Only the main program can destroy a plug-in context."
msgstr "Nur das Hauptprogramm kann den Kontext eines Plug-ins zerstören."

#: libcpluff/context.c:398
#, c-format
msgid ""
"The plug-in collection in path %s could not be registered due to "
"insufficient memory."
msgstr ""
"Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers "
"nicht registriert werden."

#: libcpluff/context.c:400
#, c-format
msgid "The plug-in collection in path %s was registered."
msgstr "Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde registriert."

#: libcpluff/context.c:416
#, c-format
msgid "The plug-in collection in path %s was unregistered."
msgstr "Die Registrierung der Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde entfernt."

#: libcpluff/context.c:427
msgid "All plug-in collections were unregistered."
msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt."

#: libcpluff/context.c:456
#, c-format
msgid ""
"The plug-in loader %p could not be registered due to insufficient memory."
msgstr ""
"Das Plug-in-Ladeprogramm %p konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht registriert werden."

#: libcpluff/context.c:458
#, c-format
msgid "The plug-in loader %p was registered."
msgstr "Das Plug-in-Ladeprogramm %p wurde registriert."

#: libcpluff/context.c:500
#, c-format
msgid "The plug-in loader %p was unregistered."
msgstr "Die Registrierung des Plug-in-Ladeprogramms %p wurde entfernt."

#: libcpluff/context.c:542
#, c-format
msgid "At least one startup argument must be given in call to function %s."
msgstr ""
"Beim Aufruf der Funktion %s muss mindestens ein Startargument angegeben "
"werden."

#: libcpluff/context.c:573
#, c-format
msgid "Function %s was called from within a logger invocation."
msgstr ""
"Funktion %s wurde im Aufruf eines Protokollierungsprogramms aufgerufen."

#: libcpluff/context.c:577
#, c-format
msgid "Function %s was called from within an event listener invocation."
msgstr ""
"Funktion %s wurde im Aufruf einer Ereignisbehandlungsroutine aufgerufen."

#: libcpluff/context.c:581
#, c-format
msgid "Function %s was called from within a plug-in start function invocation."
msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Startfunktion aufgerufen."

#: libcpluff/context.c:585
#, c-format
msgid "Function %s was called from within a plug-in stop function invocation."
msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Stoppfunktion aufgerufen."

#: libcpluff/context.c:588
#, c-format
msgid ""
"Function %s was called from within a plug-in create function invocation."
msgstr ""
"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Erstellungsfunktion aufgerufen."

#: libcpluff/context.c:591
#, c-format
msgid ""
"Function %s was called from within a plug-in destroy function invocation."
msgstr ""
"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Zerstörungsfunktion aufgerufen."

#. TRANSLATORS: The context owner (when it is a plug-in) used in some strings.
#. Search for "context owner" to find these strings.
#: libcpluff/context.c:641
#, c-format
msgid "Plug-in %s"
msgstr "Plug-in %s"

#. TRANSLATORS: The context owner (when it is the main program) used in some strings.
#. Search for "context owner" to find these strings.
#: libcpluff/context.c:645
msgid "The main program"
msgstr "Das Hauptprogramm"


Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: