llo Mitübersetzer, nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil3. Bitte kontrolliert die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung. Der Teil ist nun doch etwas klein geraden. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
#: libcpluff/context.c:295 msgid "Only the main program can destroy a plug-in context." msgstr "Nur das Hauptprogramm kann den Kontext eines Plug-ins zerstören." #: libcpluff/context.c:398 #, c-format msgid "" "The plug-in collection in path %s could not be registered due to " "insufficient memory." msgstr "" "Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers " "nicht registriert werden." #: libcpluff/context.c:400 #, c-format msgid "The plug-in collection in path %s was registered." msgstr "Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde registriert." #: libcpluff/context.c:416 #, c-format msgid "The plug-in collection in path %s was unregistered." msgstr "Die Registrierung der Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde entfernt." #: libcpluff/context.c:427 msgid "All plug-in collections were unregistered." msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt." #: libcpluff/context.c:456 #, c-format msgid "" "The plug-in loader %p could not be registered due to insufficient memory." msgstr "" "Das Plug-in-Ladeprogramm %p konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht registriert werden." #: libcpluff/context.c:458 #, c-format msgid "The plug-in loader %p was registered." msgstr "Das Plug-in-Ladeprogramm %p wurde registriert." #: libcpluff/context.c:500 #, c-format msgid "The plug-in loader %p was unregistered." msgstr "Die Registrierung des Plug-in-Ladeprogramms %p wurde entfernt." #: libcpluff/context.c:542 #, c-format msgid "At least one startup argument must be given in call to function %s." msgstr "" "Beim Aufruf der Funktion %s muss mindestens ein Startargument angegeben " "werden." #: libcpluff/context.c:573 #, c-format msgid "Function %s was called from within a logger invocation." msgstr "" "Funktion %s wurde im Aufruf eines Protokollierungsprogramms aufgerufen." #: libcpluff/context.c:577 #, c-format msgid "Function %s was called from within an event listener invocation." msgstr "" "Funktion %s wurde im Aufruf einer Ereignisbehandlungsroutine aufgerufen." #: libcpluff/context.c:581 #, c-format msgid "Function %s was called from within a plug-in start function invocation." msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Startfunktion aufgerufen." #: libcpluff/context.c:585 #, c-format msgid "Function %s was called from within a plug-in stop function invocation." msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Stoppfunktion aufgerufen." #: libcpluff/context.c:588 #, c-format msgid "" "Function %s was called from within a plug-in create function invocation." msgstr "" "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Erstellungsfunktion aufgerufen." #: libcpluff/context.c:591 #, c-format msgid "" "Function %s was called from within a plug-in destroy function invocation." msgstr "" "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Zerstörungsfunktion aufgerufen." #. TRANSLATORS: The context owner (when it is a plug-in) used in some strings. #. Search for "context owner" to find these strings. #: libcpluff/context.c:641 #, c-format msgid "Plug-in %s" msgstr "Plug-in %s" #. TRANSLATORS: The context owner (when it is the main program) used in some strings. #. Search for "context owner" to find these strings. #: libcpluff/context.c:645 msgid "The main program" msgstr "Das Hauptprogramm"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature