[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] man://manpages-l10n/msgfmt.1.po (Teil 3/3)



Moin Mario,
On Sat, Mar 26, 2022 at 10:58:16AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Fr., 25. März 2022 um 19:44 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:
> >
> > Hallo Mario,
> > On Thu, Mar 24, 2022 at 10:32:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > > #: mageia-cauldron
> > > msgid ""
> > > "check for conflicts between domain directives and the B<--output-file> option"
> > > msgstr ""
> > > "prüft auf Konflikte zwischen Domain-Anweisungen und der Option B<--output-"
> > > "file>."
> >
> > Ich finde „Anweisungen“ durchaus i.O., ist das in dem Kontext üblich
> > oder wird dort ggf. eher das direkte „Direktiven“ verwandt?
> >
> Ob das dort üblich ist, weiß ich nicht. Ich betrachte - zumindest in
> diesem Kontext - »Anweisung« und »Direktive« als Synonyme.
> 
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> > > #: mageia-cauldron
> > > msgid ""
> > > "write out 32-bit numbers in the given byte order (big or little, default "
> > > "depends on platform)"
> > > msgstr ""
> > > "schreibt 32-Bit-Zahlen in der angegebenen Bytereihenfolge (Big Endian oder "
> > > "Little Endian; die Vorgabe ist von der Plattform abhängig)."
> >
> > Big Endian → big-endian
> > Little Endian → little-endian
> >
> Bezüglich der Schreibweise halte ich mich hier an die Wikipedia [1],
> deswegen würde ich es nicht klein schreiben. Aber ich ändere es
> dennoch in »Big-Endian« und »Little-Endian«.
> 
> Danke für die Korrekturen.
> 
> [1] https://de.wikipedia.org/wiki/Byte-Reihenfolge

Da hatte ich auch her, die schreibt es doch klein:

     * Beim big-endian (wörtlich etwa: „großendigen“, siehe auch Abschnitt Etymologie) Format …
     * Beim little-endian (wörtlich etwa: „kleinendigen“) Format …

Ich würde das auch wie „beim englischen Format“ sehen (daher klein
schreiben).

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: