[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bitte groupadd.8 aus shadow-utils gegenlesen



Hallo Hermann-Josef und Mitlesende,

hermann-Josef Beckers schrieb am 18. Februar 2022 um 11:53

> > Zwei Lösungsvorschläge:
> > 
> > a) radikal: Der Satz "The new group will be entered into the system
> > files as needed." wird einfach unterschlagen, da mit dem
> > vorangegangenen Satz bereits alles gesagt ist.
> > 
> > b) Begriffe wie "Kontendateien", "Benutzerkontendateien"
> > "Gruppenkontendateien" einführen. Auf dieser Handbuchseite sind die
> > Umstände noch günstig, als es einen Abschnitt "Dateien" gibt, wo die
> > beiden gemeinten Dateien aufgeführt und erklärt sind. Damit lautete die
> > Übersetzung "Die Gruppe wird in die Gruppenkontendateien des Systems
> > (siehe Abschnitt »Dateien«) eingefügt."
> > 
> 
> dann bin ich für b), weil bei a) kommt früher oder später der Hinweis, dass
> die Übersetzung nicht vollständig ist ..

b) wurde nun umgesetzt

> Oder, wenn wie hier die Dateien aufgeführt sind, -->
> s/Gruppenkontendateien/betroffenen Dateien/

Also ich finde "Benutzerkontendateien des Systems"
"Gruppenkontendateien des Systems" und "Kontendateien des Systems"
annehmbar. (Einen Bindestrich könnte man noch spendieren, also
Benutzerkonten-Dateien" etc.) Wir brauchten ja eine Übersetzung für
das wabbelige "the system files as needed". In den
Original-Handbuchseiten der Shadow-Programme trifft man unzählige Male
die Begriffe "the system's account files" "user account files" und
"group account files" an. Danke für's Gegenlesen.

Viele Grüße
Markus
#BEGINN Teil 302 setzt groupdel.8 fort
#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
msgid "create a new group"
msgstr "erstellt eine neue Gruppe"

# Improvements in originial message suggested:
# s/the system files/the system's account files
# and reference to section "Files" MH 2022-02-18
#: groupadd.8.xml:85(para)
msgid ""
"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
"the values specified on the command line plus the default values from the "
"system. The new group will be entered into the system files as needed."
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
"Es werden dabei die mit der Befehlszeile übergebenen Werte sowie  "
"Standardwerte des Systems berücksichtigt. Die Gruppe wird in die "
"Gruppenkontendateien des Systems (siehe Abschnitt »Dateien«) eingefügt."

#: groupadd.8.xml:94(para)
msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> kann mit den folgenden "
"Optionen verwendet werden:"

# Die Argumente "options" und "group" in der Synopsis gelangten nicht in den
# Meldungskatalog und so können für sie nicht die Übersetzungen OPTIONEN 
# und GRUPPE oder GRUPPENNAME eingeführt werden MH 2022-02-17 
#: groupadd.8.xml:104(para)
msgid ""
"This option causes the command to simply exit with success status if the "
"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
"g</option> is turned off)."
msgstr ""
"führt dazu, dass der Befehl einfach ordnungsgemäße Ausführung meldet, wenn "
"die angegebene Gruppe schon existiert. Falls diese Option zusammen mit der "
"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene Gruppenkennung "
"schon vergeben ist, wird eine andere gewählt. Diese Kennung wird eindeutig "
"auf <replaceable>group</replaceable> verweisen, <option>-g</option> wird "
"also ignoriert."

# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17 
#: groupadd.8.xml:118(para)
msgid ""
"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
msgstr ""
"gibt die Gruppenkennung vor. Sofern nicht die Option <option>-o</option> "
"benutzt wird, darf <replaceable>GID</replaceable> noch nicht vergeben sein. "
"Der Wert darf nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste "
"Wert größer als oder gleich <option>GID_MIN</option> und größer "
"als jede andere Gruppenkennung verwendet."

#: groupadd.8.xml:124(para)
msgid ""
"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
"description."
msgstr ""
"Beachten Sie auch die Option <option>-r</option> und die Beschreibung von "
"<option>GID_MAX</option>."

#: groupadd.8.xml:141(para)
msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
msgstr ""
"setzt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
"GID_MAX und weitere) außer Kraft. Die Option <option>-K</option> kann mehrfach "
"verwendet werden."

#: groupadd.8.xml:146(para)
msgid ""
"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
"Beispiel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN"
"</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"

#: groupadd.8.xml:150(para)
msgid ""
"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
msgstr ""
"Hinweis: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN"
"</replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX"
"</replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."

# Änderung im Original vorgeschlagen MH 2022-02-17 
#: groupadd.8.xml:161(para)
msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
msgstr ""
"erlaubt es, die neue Gruppe mit einer schon vergebenen "
"Gruppenkennung zu erstellen. Diese Kennung wird nicht "
"mehr eindeutig einem Gruppennamen zuordenbar sein."

#: groupadd.8.xml:192(para)
msgid "Create a system group."
msgstr "erstelle eine neue Systemgruppe."

#: groupadd.8.xml:195(para)
msgid ""
"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
"<option>GID_MAX</option>."
msgstr ""
"Die Kennung einer neuen Systemgruppe wird nicht dem Bereich von "
"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>, "
"sondern dem Bereich <option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>"
"SYS_GID_MAX</option> entnommen. Diese Eckwerte sind in "
"in <filename>login.defs</filename> festgelegt."

#: groupadd.8.xml:275(para)
msgid ""
"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
msgstr ""
"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
"beginnen, dem Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder Bindestriche folgen. "
"Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen sein. Als regulärer "
"Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"

#: groupadd.8.xml:281(para)
msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
msgstr ""
"Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."

#: groupadd.8.xml:284(para)
msgid ""
"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
"corresponding server."
msgstr ""
"NIS- oder LDAP-Gruppe können nicht erzeugt werden. Dies "
"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen."

#: groupadd.8.xml:288(para)
msgid ""
"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
msgstr ""
"Falls der Gruppenname in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder LDAP) "
"bereits vergeben ist, wird <command>groupadd</command> es ablehnen, die Gruppe "
"zu erstellen."

# String müsste auch angepasst werden: s/nicht eindeutig/bereits vergeben MH 2022-02-18
#: groupadd.8.xml:321(para)
msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
msgstr "Gruppenkennung ist nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht verwendet wurde)"

#: groupadd.8.xml:327(para)
msgid "group name not unique"
msgstr "Gruppenname ist schon vergeben"

#: groupadd.8.xml:297(para)
msgid ""
"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
"zurück: <placeholder-1/>"

#: groupadd.8.xml:342(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

#ENDE Teil 302 weiter mit gpaswd.1 

Reply to: