Hallo Mario, On Sun, Jan 03, 2021 at 10:41:24AM +0100, Mario Blättermann wrote: > Am So., 3. Jan. 2021 um 09:03 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <debian@helgefjell.de>: > > On Sat, Jan 02, 2021 at 10:54:42PM +0100, Mario Blättermann wrote: > > s/WIE SIE DEM SANE-PROJEKT HELFEN KÖNNEN > > /»WIE SIE DEM SANE-PROJEKT HELFEN KÖNNEN«/ > > > Nein, solche internen Querverweise werden üblicherweise nicht in > Anführungszeichen gesetzt und auch nicht anderweitig formatiert. Ist > eigentlich auch nicht nötig; durch die Blockschrift weiß der Leser, > worum es geht. > Beispiel aus fcntl.2.po: > msgid "" > "Return (as the function result) the process ID or process group ID " > "currently receiving B<SIGIO> and B<SIGURG> signals for events on file " > "descriptor I<fd>. Process IDs are returned as positive values; process " > "group IDs are returned as negative values (but see BUGS below). I<arg> is " > "ignored." Da sind es aber immer nur einzelne Wörter. Ober kein Problem. > > s/Die Liste ist > > /Die Listen sind/ > > > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > > > msgid "" > > > "The IRC (Internet Relay Chat) channel #sane can be found on the Freenode " > > > "network (irc.freenode.net). It's for discussing B<SANE> problems, talking " > > > "about development and general B<SANE> related chatting. Before asking for " > > > "help, please read the other documentation mentioned in this manual page. The " > > > "channel's topic is also used for announcements of problems with SANE " > > > "infrastructure (mailing lists, web server, etc.)." > > > msgstr "" > > > "Den IRC-(Internet Relay Chat) Kanal #sane finden Sie im Freenode-Netzwerk " > > > "(irc.freenode.net). Hier werden Probleme mit B<SANE> diskutiert und man " > > > "tauscht sich über die Entwicklung und allgemein über B<SANE> aus. Bevor Sie " > > > "dort um Hilfe bitten, lesen Sie zunächst die andere in dieser Handbuchseite " > > > "erwähnte Dokumentation. Der Kanal wird auch für Meldungen zu Problemen mit " > > > "der SANE-Infrastruktur genutzt (Mailinglisten, Webserver usw.)." > > > > Ich würde: > > s/man tauscht sich über die Entwicklung und allgemein über B<SANE> aus > > /es werden Informationen über die Entwicklung und allgemein über > > B<SANE> augetauscht/ > > > Na ja, das ist sinngemäß das Gleiche. Soll es ja auch, ich möchte nur das »man« vermeiden, da es sehr unpersönlich ist. Aber das ist auch nur stillistisches Detail. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature