Hallo Mario, On Sat, Jan 02, 2021 at 10:54:42PM +0100, Mario Blättermann wrote: > # FIXME Why citation of already formatted terms? > # FIXME B<scanimage> → B<scanimage>(1) > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The package `B<sane-backends>' contains a lot of backends, documentation, " > "networking support, and the command line frontend `B<scanimage>'. The " > "frontends `B<xscanimage>', `B<xcam>', and `B<scanadf>' are included in the " > "package `B<sane-frontends>'. Both packages can be downloaded from the " > "B<SANE> homepage (I<http://www.sane-project.org/>). Information about other " > "frontends and backends can also be found on the B<SANE> homepage." > msgstr "" > "Das Paket B<sane-backends> enthält zahlreiche Backends, Dokumentation, " > "Netzwerkunterstützung und das Befehlszeilen-Frontend B<scanimage>(1). Die " > "Frontends B<xscanimage>, B<xcam> und B<scanadf> sind im Paket B<sane-" > "frontends> enthalten. Beide Pakete können von der B<SANE>-Projektseite " > "heruntergeladen werden (I<http://www.sane-project.org/>). Informationen zu " > "weiteren Frontends und Backends finden Sie ebenfalls auf der B<SANE>-" > "Projektseite." Entsprechend auch FIXME B<xscanimage> → B<xscanimage>(1) FIXME B<xcam> → B<xcam>(1) FIXME B<scanadf> → B<scanadf>(1) (Ich habe auch für GUI-Programme schon in Handbuchseiten geschaut, allerdings ist leider deren Qualität oft nicht optimal) > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The following sections provide short descriptions and links to more " > "information about several aspects of B<SANE.> A name with a number in " > "parenthesis (e.g. `B<sane-dll>(5)') points to a manual page. In this case " > "`B<man 5 sane-dll>' will display the page. Entries like `I</usr/share/doc/" > "sane-backends/README>' are references to text files that were copied to the " > "B<SANE> documentation directory (I</usr/share/doc/sane-backends/>) during " > "installation. Everything else is a URL to a resource on the web." > msgstr "" > "In den folgenden Abschnitten finden Sie Kurzbeschreibungen und Links zu " > "weiteren Informationen zu verschiedenen Aspekten von B<SANE>. Ein Name, " > "gefolgt von einer Zahl in Klammern (zum Beispiel B<sane-dll>(5)), verweist " > "auf eine Handbuchseite. In diesem Fall zeigt B<man 5 sane-dll> die Seite an. " > "Einträge wie I</usr/share/doc/sane-backends/README> sind Referenzen auf " > "Textdateien, die bei der Installation in das B<SANE>-" > "Dokumentationsverzeichnis (I</usr/share/doc/sane-backends/>) kopiert wurden. " > "Alles andere ist eine Adresse einer Ressource im Web." s/Adresse/Adresse (URL)/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "Information on all aspects of SANE including a tutorial and a link to the " > "SANE FAQ can be found on the SANE homepage: I<http://www.sane-project.org/>." > msgstr "" > "Informationen zu allen Aspekten von SANE, einschließlich eines Tutorials und " > "einem Link zu den häufig gestellten Fragen zu SANE finden Sie auf der SANE-" > "Projektseite: I<http://www.sane-project.org/>." s/eines Tutorials/einer Anleitung mit Übungen/ s/Fragen zu SANE/Fragen zu SANE (FAQ)/ > # FIXME /usr/share/doc/sane-backends/ → I</usr/share/doc/sane-backends/> > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The B<SANE> device lists contain information about the status of B<SANE> " > "support for a specific device. If your scanner is not listed there (either " > "supported or unsupported), please contact us. See section HOW CAN YOU HELP " > "SANE for details. There are lists for specific releases of SANE, for the " > "current development version and a search engine: I<http://www.sane-project." > "org/sane-supported-devices.html>. The lists are also installed on your " > "system at /usr/share/doc/sane-backends/." > msgstr "" > "Die B<SANE>-Geräteliste enthält Informationen zur B<SANE>-Unterstützung für " > "ein bestimmtes Gerät. Falls Ihr Scanner dort nicht aufgelistet ist, ganz " > "gleich, ob er unterstützt wird oder nicht, kontaktieren Sie uns bitte. Im " > "Abschnitt WIE SIE DEM SANE-PROJEKT HELFEN KÖNNEN finden Sie Details hierzu. " > "Es gibt Listen für bestimmte SANE-Veröffentlichungen, für die aktuelle " > "Entwicklerversion und eine Suchmaschine: I<http://www.sane-project.org/sane-" > "supported-devices.html>. Die Liste ist auch auf Ihrem System in I</usr/share/" > "doc/sane-backends/> installiert." uns bitte → uns bitte (auf Englisch) s/WIE SIE DEM SANE-PROJEKT HELFEN KÖNNEN /»WIE SIE DEM SANE-PROJEKT HELFEN KÖNNEN«/ s/Die Liste ist /Die Listen sind/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The IRC (Internet Relay Chat) channel #sane can be found on the Freenode " > "network (irc.freenode.net). It's for discussing B<SANE> problems, talking " > "about development and general B<SANE> related chatting. Before asking for " > "help, please read the other documentation mentioned in this manual page. The " > "channel's topic is also used for announcements of problems with SANE " > "infrastructure (mailing lists, web server, etc.)." > msgstr "" > "Den IRC-(Internet Relay Chat) Kanal #sane finden Sie im Freenode-Netzwerk " > "(irc.freenode.net). Hier werden Probleme mit B<SANE> diskutiert und man " > "tauscht sich über die Entwicklung und allgemein über B<SANE> aus. Bevor Sie " > "dort um Hilfe bitten, lesen Sie zunächst die andere in dieser Handbuchseite " > "erwähnte Dokumentation. Der Kanal wird auch für Meldungen zu Problemen mit " > "der SANE-Infrastruktur genutzt (Mailinglisten, Webserver usw.)." Ich würde: s/man tauscht sich über die Entwicklung und allgemein über B<SANE> aus /es werden Informationen über die Entwicklung und allgemein über B<SANE> augetauscht/ Kommma nach „andere“? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature