Hallo Mario, On Sun, Oct 27, 2019 at 11:34:43AM +0100, Mario Blättermann wrote: > > Am So., 27. Okt. 2019 um 09:17 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <debian@helgefjell.de>: > > On Sat, Oct 26, 2019 at 08:57:55PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > Am Sa., 26. Okt. 2019 um 16:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > > > <debian@helgefjell.de>: > > > > On Wed, Oct 23, 2019 at 08:51:52PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > > > ich habe gerade das Skript create-authors-file.sh in manpages-l10n > > > > > erweitert, so dass nun bei der Erstellung der Datei AUTHORS.md die > > > > > Übersetzer aller unterstützten Sprachen (derzeit deutsch, französisch, > > > > > niederländisch) berücksichtigt werden. > > > > > > > > Super, Danke. > > > > > > Ich fände es deutlich besser, wenn die Skripte einfach Zeilen, die mit > > > > FIXME beginnen, auch ausblenden würden. > > > > > > OK, wäre mir recht. Wir müssten nur sicherstellen, dass alle > > > Kommentarzeilen im Dateikopf mit der festen Phrase »# FIXME:« beginnen > > > (müssen). Übrigens denke ich schon über eine Datei CONTRIBUTING.md > > > nach, die alle diese Feinheiten für den Umgang mit unserer > > > Infrastruktur beinhaltet. > > > > > > Wenn Du magst, kann ich die > > > > Skripte entsprechend erweitern. > > > > Ich habe das create-authors-file.sh sowie die deutsche Fassung der > > Skripte angepasst (im nächsten Push). Kannst Du das prüfen? > > OK, funktioniert alles. Ich habe noch ein paar Anpassungen an den > Kopfzeilen diverser Dateien vorgenommen. Jetzt sieht alles sauber aus. > > > Falls es > > i.O. ist, kommt das dann auch in die französische und niederländische > > Fassung. > > > Wieso? Es gibt nur eine (multilinguale) Fassung von create-authors-file.sh. Ich meinte »generate-addendum.sh«, hast Du das auch (schon) testen können? > > Und ja, eine CONTRIBUTING.md fände ich gut. > > Ich behalte es mal im Auge. Wenn ich die Option --help zu den Skripten > hinzufüge, wird der Inhalt der Ausgabe dann auch in CONTRIBUTING.md > landen. Hat aber erst einmal keine Priorität, ich will erst den Import > der niederländischen Übersetzungen abschließen (derzeit noch rund 60 > Dateien). Ich denke, die werden sich freuen! Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature