[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/psmisc_de.po (Teil 2/5)



Hallo Helge,

Am Mi., 29. Mai 2019 um 22:12 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Wed, May 29, 2019 at 09:51:13PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > Am Mi., 29. Mai 2019 um 21:15 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > <debian@helgefjell.de>:
> > >
> > > Hallo Mario,
> > > On Wed, May 29, 2019 at 08:42:29PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: ../doc/fuser.1:152
> > > > msgid ""
> > > > "Request will be fulfilled only if I<NAME> specifies a mountpoint.  This is an "
> > > > "invaluable seat belt which prevents you from killing the machine if I<NAME> "
> > > > "happens to not be a filesystem."
> > > > msgstr ""
> > > > "erfüllt die Anforderung nur dann, wenn der I<NAME> einen Einhängepunkt "
> > > > "bezeichnet. Dies ist ein sehr wertvoller Sicherheitsmechanismus, der Sie "
> > > > "daran hindert, den gesamten Rechner zu töten, falls der I<NAME> kein "
> > > > "Dateisystem zu bezeichnen scheint."
> > >
> > > s/scheint/sollte/
> > >
> > Das passt aber gar nicht in die Syntax des Satzes. Meinst du so:
> > »falls der I<NAME> kein Dateisystem bezeichnen sollte«
> > oder so:
> > »falls der I<NAME> kein Dateisystem sein sollte«
>
> Letzeres klingt besser, ersteres wäre akurat. Da das Original auch die
> letztere Variante wählte, würde ich das auch machen.
>
Ich nehme lieber die akkurate Variante, die gefällt mir wiederum besser.

Gruß Mario


Reply to: