Moin, On Sat, May 04, 2019 at 06:36:54PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > #. type: Plain text > > > #: debian-unstable > > > msgid "" > > > "Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally, E<." > > > "Nm> will filter out any control sequences from the input other than those " > > > "recognized and interpreted by itself, which are listed below." > > > msgstr "" > > > "erzwingt, dass unbekannte Kontrollsequenzen unverändert durchgereicht werden. " > > > "Normalerweise filtert E<.Nm> alle Kontrollsequenzen heraus, die es nicht " > > > "selbst erkennt und interpretiert (diese sind nachfolgend aufgelistet)." > > > > s/Kontrollsequenzen/Steuersequenzen/g > > s/(diese sind nachfolgend aufgelistet). > > /. Diese sind nachfolgend aufgelistet./ > > > Die Klammern fand ich hier ganz passend, auch wenn der Originalautor > keine gesetzt hat. Dann würde ich es aber hineter das Wort »Kontrollsequenzen« ziehen, so sieht es ziemlich bezguslos aus. > > > #. type: Plain text > > > #: debian-unstable > > > msgid "" > > > "The E<.Nm> utility keeps track of the character set as characters are read " > > > "and makes sure the character set is correct when they are output." > > > msgstr "" > > > "Das Dienstprogramm E<.Nm> ermittelt den Zeichensatz, während Zeichen gelesen werden, und stellt sicher, dass bei der Ausgabe der Zeichen der Zeichensatz korrekt ist." > > > > a) Umbruch > Was meinst du damit? Deine Zeile hat mehr als 80 Zeichen, aber es steht kein nowrap im Kommentar. > > b) »keeps track of« heißt nachverfolgen, nicht ermitteln. Siehe meine > > Diskussion zum Teil 1 dazu. Die Idee ist, dass Nm sich merkt, > > welcher Zeichensatz verwendet werden muss. > > > Warum sollte »ermittelt« dann nicht passen? Wenn man es wörtlich nähme, > würde es so aussehen: > > Das Dienstprogramm E<.Nm> verfolgt den Zeichensatz, … > > Klingt komisch (aber immer noch besser als die »Buchführung«). Siehe meine Anmerkung, die ich gerade zu Teil 1 gemacht habe. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature