[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.network.5.po (Teil 3/17)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Takes a boolean\\&. When \"yes\", the network is deemed required when "
"determining whether the system is online when running \"systemd-networkd-"
"wait-online\"\\&. When \"no\", the network is ignored when checking for "
"online state\\&. Defaults to \"yes\"\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls »yes« wird das Netzwerk als
benötigt "
"betrachtet, wenn durch Ausführung von »systemd-networkd-wait-online« "
"bestimmt wird, ob das System online ist\\&. Wenn »no« wird das Netzwerk bei "
"der Prüfung auf den Online-Status ignoriert\\&. Standardmäßig »yes«\\&."

Falls »yes« wird → Falls »yes«, wird
Wenn »no« wird → Wenn »no«, wird

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Note that DHCPv6 will by default be triggered by Router Advertisement, if "
"that is enabled, regardless of this parameter\\&. By enabling DHCPv6 support "
"explicitly, the DHCPv6 client will be started regardless of the presence of "
"routers on the link, or what flags the routers pass\\&. See \"IPv6AcceptRA="
"\"\\&."
msgstr ""

Mein Vorschlag:
msgstr ""
"Beachten Sie, dass DHCPv6 unabhängig von diesem Parameter standardmäßig durch "
"Router Advertisement ausgelöst wird, falls dieses aktiviert ist\\&. Durch "
"explizite Aktivierung der DHCPv6-Unterstützung wird der DHCPv6-Client "
"unabhängig von der Präsenz des Routers auf dem Link oder der durch den Router "
"übergebenen Schalter gestartet\\&. Siehe »IPv6AcceptRA=«\\&."

Siehe auch https://www.it-administrator.de/lexikon/router_advertisement.html


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, sets up the route needed for non-IPv4LL "
"hosts to communicate with IPv4LL-only hosts\\&. Defaults to false\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr wird eine Route, die
benötigt wird, damit "
"nicht IPv4LL-Rechner mit reinen IPv4LL-Rechnern kommunizieren können, "
"eingerichtet\\&. Standardmäßig falsch\\&."

Der zweite Satz ist ziemlich schwierig zu lesen. Vorschlag:

Falls wahr, wird eine Route eingerichtet, welche die Kommunikation
zwischen Rechnern
ohne IPv4LL und reinen IPv4LL-Rechnern ermöglicht\\&.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"An IPv6 address with the top 64 bits unset\\&. When set, indicates the 64-"
"bit interface part of SLAAC IPv6 addresses for this link\\&. Note that the "
"token is only ever used for SLAAC, and not for DHCPv6 addresses, even in the "
"case DHCP is requested by router advertisement\\&. By default, the token is "
"autogenerated\\&."
msgstr ""
"Eine IPv6-Adresse, bei der die oberen 64 Bit nicht gesetzt sind\\&. Wenn "
"gesetzt, zeigt dies den 64-Bit-Schnittstellenanteil von SLAAC-IPv6-Adressen "
"für diesen Link\\&. Beachten Sie, dass dieser Marker überhaupt nur für SLAAC "
"und nicht für DHCPv6-Adressen verwandt wird, selbst falls DHCP mittels "
"Router-Bekanntgabe erbeten wird\\&. Standardmäßig wird der Marker "
"automatisch erstellt\\&."

»When set« wird bei dir offensichtlich ganz automatisch zu »wenn
gesetzt«, obwohl es
genau so offensichtlich schon im englischen Original nicht korrekt ist. Du legst
sonst größten Wert auf Korrektheit, also solltest du hier deine übliche
Standardformel »Falls gesetzt« verwenden.
(auch weiter unten noch zweimal als »when true«)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Takes false or \"opportunistic\"\\&. When set to \"opportunistic\", enables "
"\\m[blue]B<DNS-over-TLS>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 support on the link\\&. "
"This option defines a per-interface setting for B<resolved.conf>(5)\\*(Aqs "
"global I<DNSOverTLS=> option\\&. Defaults to false\\&. This setting is read "
"by B<systemd-resolved.service>(8)\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert falsch oder »opportunistic«\\&. Wenn auf »opportunistic« gesetzt "
"wird \\m[blue]B<DNS-über-TLS>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2-Unterstützung auf "
"diesem Link aktiviert\\&. Diese Option definiert eine schnittstellenbezogene "
"Einstellung für die globale Option I<DNSOverTLS=> von B<resolved."
"conf>(5)\\&. Standardmäßig falsch\\&. Diese Einstellung wird von B<systemd-"
"resolved.service>(8) gelesen\\&."

Ich denke, dass die Option mit dem deutschen Wort »falsch« nichts anfangen kann.
Akzeptiert falsch → Akzeptiert »false«
Standardmäßig falsch → Standardmäßig »false«


Gruß Mario


Reply to: