[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/su.1.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
ggf. doppelt, das habe ich nicht geprüft (ich habe Markus so
verstanden, dass er nur einen Teil gelesen hat).

On Sun, Dec 16, 2018 at 02:00:05PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "B<su> [options] [B<->] [I<user> [I<argument>...]]"
> msgstr "B<su> [options] [B<->] [I<Benutzer> [I<Argument>…]]"

s/options/Optionen/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "This version of B<su> uses PAM for authentication, account and session "
> "management.  Some configuration options found in other B<su> "
> "implementations, such as support for a wheel group, have to be configured "
> "via PAM."
> msgstr ""
> "Diese Version von B<su> verwendet PAM zur Authentifizierung sowie für die"
> " Benutzerkonten-und Sitzungsverwaltung. Einige der in anderen B<su"
> ">-Implementationen verfügbaren Konfigurationsoptionen, wie die Unterstützung"
> " für die Gruppe »wheel«, müssen über PAM konfiguriert werden."

s/Benutzerkonten-und/Benutzerkonten- und/
s/die Gruppe/eine Gruppe/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "B<su> is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution "
> "for privileged users (e.g. scripts executed by root) is to use non-set-user-"
> "ID command B<runuser>(1)  that does not require authentication and provide "
> "separate PAM configuration. If the PAM session is not required at all then "
> "the recommend solution is to use command B<setpriv>(1)."
> msgstr ""
> "B<su> zielt vorrangig auf unprivilegierte Benutzer ab. Die empfohlene Lösung"
> " für privilegierte Benutzer (zum Beispiel durch Root ausgeführte Skripte) ist"
> " der Befehl B<runuser>(1), der keine Benutzerkennung setzt, keine"
> " Authentifizierung erfordert und eine separate PAM-Konfiguration"
> " bereitstellt. Falls keine PAM-Sitzung erforderlich ist, wird empfohlen, den"
> " Befehl B<setpriv>(1) zu verwenden."

s/unprivilegierte/nicht privilegierte/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Create pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
> "better security as user does not share terminal with the original session.  "
> "This allow to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and another security "
> "attacks against terminal file descriptors. The all session is also possible "
> "to move to background (e.g. \"su --pty - usename -c application &\"). If the "
> "pseudo-terminal is enabled then su command works as a proxy between the "
> "sessions (copy stdin and stdout)."
> msgstr ""
> "erzeugt ein Pseudo-Terminal für die Sitzung. Das unabhängige Terminal erhöht"
> " die Sicherheit, da der Benutzer sein Terminal nicht mit der ursprünglichen"
> " Sitzung teilt. Dadurch wird es möglich, TIOCSTI-Terminalinjizierung via"
> " ioctl und weitere Sicherheitsangriffe gegen Terminal-Dateideskriptoren zu"
> " verhindern. Die gesamte Sitzung kann auch in den Hintergrund verschoben"
> " werden, (zum Beispiel »su --pty - usename -c application &«). Wenn das"
> " Pseudo-Terminal aktiviert ist, dann fungiert der su-Befehl als Proxy"
> " zwischen den Sitzungen (Standardein- und -ausgabe werden kopiert)."

s/teilt/gemeinsam benutzt&/

s/--pty - usename -c application/--pty - Benutzername -c Anwendung/

> 
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "the shell specified in the environment variable B<SHELL>, if the B<--"
> "preserve-environment> option is used"
> msgstr ""
> "die durch die Umgebungsvariable B<SHELL> angegebene Shell, sofern die Option"
> " B<--"
> "preserve-environment> verwendet wird"

s/wird/wird./

Viele Grüße

               Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: