[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://hunspell/po/de.po Teil 2/2



Hallo,

hier nun der Rest der Übersetzung.

Gruß,
Chris
#: src/tools/hunspell.cxx:1702
msgid "Can't create tempfile"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden."

#: src/tools/hunspell.cxx:1743
msgid "Can't open outputfile"
msgstr "Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden."

#: src/tools/hunspell.cxx:1904
#, c-format
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: hunspell [OPTION]â?¦ [DATEI]â?¦\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1905
#, c-format
msgid ""
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"prüft die Rechtschreibung jeder DATEI. Ist DATEI nicht angegeben, wird die\n"
"Standardeingabe geprüft.\n"
"\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1907
#, c-format
msgid "  -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
msgstr "  -1\t\tprüft nur das erste Feld in Zeilen (Trenner = Tabulator).\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1909
#, c-format
msgid "  -a\t\tIspell's pipe interface\n"
msgstr "  -a\t\tIspells Pipe-Schnittstelle\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1910
#, c-format
msgid "  --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
msgstr "  --check-url\tprüft URLs, E-Mail-Adressen und Verzeichnispfade.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1915
#, c-format
msgid "  --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
msgstr "  --check-apostrophe\tprüft drucktechnische Unicode-Apostrophe.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1917
#, c-format
msgid "  -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
msgstr "  -d d[,d2,�]\tverwendet d (d2 etc.) Wörterbücher.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1918
#, c-format
msgid "  -D\t\tshow available dictionaries\n"
msgstr "  -D\t\tzeigt verfügbare Wörterbücher.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1919
#, c-format
msgid "  -G\t\tprint only correct words or lines\n"
msgstr "  -G\t\tgibt nur korrekte Wörter oder Zeilen aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1920
#, c-format
msgid "  -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
msgstr "  -h, --help\tzeigt diese Hilfe an und wird beendet.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1921
#, c-format
msgid "  -H\t\tHTML input file format\n"
msgstr "  -H\t\tHTML-Eingabedateiformat\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1922
#, c-format
msgid "  -i enc\tinput encoding\n"
msgstr "  -i Kod.\tEingabekodierung\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1923
#, c-format
msgid "  -l\t\tprint misspelled words\n"
msgstr "  -l\t\tgibt falsch geschriebene Wörter aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1924
#, c-format
msgid "  -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
msgstr "  -L\t\tgibt Zeilen mit falsch geschriebenen Wörtern aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1926
#, c-format
msgid "  -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
msgstr "  -m \t\tanalysiert die Wörter des Eingabetexts.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1927
#, c-format
msgid "  -n\t\tnroff/troff input file format\n"
msgstr "  -n\t\tNroff-/Troff-Eingabedateiformat\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1931
#, c-format
msgid "  -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
msgstr "  -O\t\tOpenDocument-Eingabedateiformat (ODF oder flaches ODF)\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1932
#, c-format
msgid "  -p dict\tset dict custom dictionary\n"
msgstr "  -p Buch\tsetzt Buch als benutzerdefiniertes Wörterbuch.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1934
#, c-format
msgid "  -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
msgstr "  -r\t\twarnt vor potenziellen Fehlern (seltene Wörter).\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1937
#, c-format
msgid "  -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
msgstr "  -P Passwort\tsetzt das Passwort für verschlüsselte Wörterbücher.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1938
#, c-format
msgid "  -s \t\tstem the words of the input text\n"
msgstr "  -s \t\tWortstamm der Wörter des Eingabetexts\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1939
#, c-format
msgid "  -S \t\tsuffix words of the input text\n"
msgstr "  -S \t\tEndung der Wörter des Eingabetexts\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1940
#, c-format
msgid "  -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
msgstr "  -t\t\tTeX-/LaTeX-Eingabedateiformat\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1950
#, c-format
msgid "  -v, --version\tprint version number\n"
msgstr "  -v, --version\tgibt die Versionsnummer aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1952
#, c-format
msgid "  -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
msgstr "  -vv\t\tgibt die Ispell-kompatible Versionsnummer aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1953
#, c-format
msgid "  -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
msgstr ""
"  -w\t\tgibt falsch geschriebene Wörter (=Zeilen) von einer\n"
"\tWort-/Zeileneingabe aus.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1955
#, c-format
msgid ""
"  -X\t\tXML input file format\n"
"\n"
msgstr ""
"  -X\t\tXML-Eingabedateiformat\n"
"\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1959
#, c-format
msgid ""
"Example: hunspell -d en_US file.txt    # interactive spelling\n"
"         hunspell -i utf-8 file.txt    # check UTF-8 encoded file\n"
"         hunspell -l *.odt             # print misspelled words of ODF "
"files\n"
"\n"
"         # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
"\n"
"         # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
"\n"
"         hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
"\n"
"         # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
"         # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
"\n"
"         hunspell -p words *.odt\n"
"\n"
msgstr ""
"Beispiel: hunspell -d en_US Datei.txt  # interaktive Rechtschreibprüfung\n"
"          hunspell -i utf-8 Datei.txt  # prüft UTF-8-kodierte Datei.\n"
"          hunspell -l *.odt            # gibt falsch geschriebene Wörter der\n"
"                                       # ODF-Dateien aus.\n"
"\n"
"          # schnelle Reparatur von ODF-Dokumenten durch Erstellung eines\n"
"          # persönlichen Wörterbuchs\n"
"\n"
"          # 1. Erstellen einer reduzierten Liste falsch geschriebener und\n"
"          #    unbekannter Wörter:\n"
"\n"
"         hunspell -l *.odt | sort | uniq >Wörter\n"
"\n"
"          # 2. Löschen von falsch geschriebenen Wörtern mittels Texteditor\n"
"          # 3. Benutzung dieses persönlichen Wörterbuchs zur Reparatur der\n"
"          #    gelöschten Wörter:\n"
"\n"
"         hunspell -p Wörter *.odt\n"
"\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1974
#, c-format
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n";
msgstr "Fehlerberichte: http://hunspell.github.io/\n";

#: src/tools/hunspell.cxx:1982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
"\n"
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Lizenz: MPL/GPL/LGPL.\n"
"\n"
"Basiert auf OpenOffice.orgs Myspell-Bibliothek.\n"
"Myspells Copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Lizenz: BSD.\n"
"\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1987
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software. Die Kopierbedingungen finden Sie im Quelltext. Es\n"
"gibt KEINE Gewährleistung, weder für MARKTREIFE noch für VERWENDBARKEIT F�R\n"
"EINEN BESTIMMTEN ZWECK soweit dies vom Gesetz gedeckt ist.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2148
#, c-format
msgid ""
"SEARCH PATH:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"SUCHPFAD:\n"
"%s\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2152
#, c-format
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
msgstr ""
"VERF�GBARE W�RTERB�CHER (Pfad ist für die Option -d nicht zwingend "
"notwendig):\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2166
#, c-format
msgid ""
"LOADED DICTIONARY:\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"GELADENES WÃ?RTERBUCH:\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2186
#, c-format
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
msgstr "Fehler - %s überschreitet die Begrenzung des Wörterbuchs.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2192
#, c-format
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
msgstr ""
"Zusatz- oder Wörterbuchdateien für das Wörterbuch namens »%s« können nicht\n"
"geöffnet werden.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:2275
#, c-format
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
msgstr "Hunspell wurde ohne Ncurses-Benutzeroberfläche kompiliert.\n"

Reply to: