[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://hunspell/po/de.po



Hallo,

Hunspell ist ein Programm zur Rechtschreibprüfung. Die Übersetzung umfasst 78 Zeichenketten. Hier nun die ersten 38 mit Bitte um Fehlersuche.

Gruß,
Chris
# German translation of hunspell
# Copyright (C) 2001-2002 Kevin Hendricks, 2000 Bjoern Jacke,
#               2002-2005, Laszlo Nemeth.
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
# Copyright of this file (C) 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hunspell 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:266 src/tools/hunspell.cxx:300
#: src/tools/hunspell.cxx:408
#, c-format
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
msgstr "Fehler - iconv_open: %s -> %s\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:278
#, c-format
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
msgstr "Fehler - iconv: %s -> %s\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:346 src/tools/hunspell.cxx:368
#, c-format
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
msgstr "Fehler - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:717 src/tools/hunspell.cxx:726
#: src/tools/hunspell.cxx:1657 src/tools/hunspell.cxx:1681
#: src/tools/hunspell.cxx:1693
msgid "Can't open inputfile"
msgstr "Eingabedatei kann nicht geöffnet werden."

#: src/tools/hunspell.cxx:719 src/tools/hunspell.cxx:1683
#: src/tools/hunspell.cxx:2093 src/tools/hunspell.cxx:2245
#: src/tools/hunspell.cxx:2262
#, c-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:795 src/tools/hunspell.cxx:1414
#: src/tools/hunspell.cxx:1540
#, c-format
msgid "error - missing HOME variable\n"
msgstr "Fehler - Variable HOME fehlt.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:883
#, c-format
msgid "Line %d: %s -> "
msgstr "Zeile %d: %s -> "

#: src/tools/hunspell.cxx:1182
msgid "FORBIDDEN!"
msgstr "VERBOTEN!"

#: src/tools/hunspell.cxx:1184
msgid "Spelling mistake?"
msgstr "Rechtschreibfehler?"

#: src/tools/hunspell.cxx:1186
#, c-format
msgid ""
"\t%s\t\tFile: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\t%s\t\tDatei: %s\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
#.
#: src/tools/hunspell.cxx:1247
msgid ""
"\n"
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
msgstr ""
"\n"
"[LEERZEICHEN] e(R)setzen A)kzeptieren H)inzufügen �)ffnen Wort(S)tamm E)nde\n"
"a(B)bruch oder ?) für Hilfe\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1322
msgid ""
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
"it is printed on the first line of the screen.  If the dictionary\n"
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
"next to each one.  You have the option of replacing the word\n"
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
msgstr ""
"Immer wenn ein Wort gefunden wird, das nicht im Wörterbuch steht, wird es\n"
"zuerst auf dem Bildschirm ausgegeben. Falls das Wörterbuch ähnliche Wörter\n"
"enthält, werden sie nummeriert aufgelistet. Sie haben sie Möglichkeit, das\n"
"Wort vollständig zu ersetzen oder eines der vorgeschlagenen Wörter "
"auszuwählen.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1328
msgid ""
"\n"
"Commands are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Es gibt folgende Befehle:\n"
"\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1329
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
msgstr "R\tersetzt das falsch geschriebene Wort komplett.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1330
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
msgstr "Leerzeichen\takzeptiert das Wort nur dieses Mal.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1332
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
msgstr "A\takzeptiert das Wort für den Rest dieser Sitzung.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1334
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
msgstr "H\takzeptiert das Wort und legt es in ihrem privaten Wörterbuch ab.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1336
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
msgstr ""
"Ã?\takzeptiert und legt die kleingeschriebene Version in ihrem privaten "
"Wörterbuch ab.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1338
msgid ""
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
msgstr ""
"S\tfragt nach einem Wortstamm und einem Musterwort und speichert sie in dem\n"
"\tprivaten Wörterbuch. Der Wortstamm wird auch mit den Zusatzsilben des\n"
"\tMusterworts akzeptiert.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1342
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
msgstr "0-n\tersetzt durch eines der vorgeschlagenen Wörter.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1344
msgid ""
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
msgstr ""
"E\tschreibt den Rest dieser Datei, ignoriert Rechtschreibfehler und beginnt\n"
"\tmit der nächsten Datei.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1347
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
msgstr ""
"B\twird sofort beendet. Erbittet Bestätigung. Lässt Datei unverändert.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1349
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
msgstr "^Z\tunterbricht das Programm. Start es wieder mit dem Befehl »fg«\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1350
msgid "?\tShow this help screen.\n"
msgstr "?\tzeigt diese Hilfe an.\n"

#: src/tools/hunspell.cxx:1351
msgid ""
"\n"
"-- Type space to continue -- \n"
msgstr ""
"\n"
"-- zum Fortfahren Leertaste drücken -- \n"

#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "R)epl" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1363
msgid "r"
msgstr "r"

#: src/tools/hunspell.cxx:1375
msgid "Replace with: "
msgstr "ersetzen durch:"

#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "U)ncap" and I)nsert before
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "U)ncap" and I)nsert before
#: src/tools/hunspell.cxx:1398 src/tools/hunspell.cxx:1437
msgid "u"
msgstr "h"

#: src/tools/hunspell.cxx:1399 src/tools/hunspell.cxx:1437
msgid "i"
msgstr "ö"

#: src/tools/hunspell.cxx:1430 src/tools/hunspell.cxx:1556
#, c-format
msgid "Cannot update personal dictionary."
msgstr "Persönliches Verzeichnis kann nicht aktualisiert werden."

#: src/tools/hunspell.cxx:1438
msgid "a"
msgstr "a"

#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "S)tem" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1447
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/tools/hunspell.cxx:1466
msgid "New word (stem): "
msgstr "neues Wort (Stamm): "

#: src/tools/hunspell.cxx:1495
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
msgstr "Musterwort (ein ähnliches Wörterbuchwort): "

#: src/tools/hunspell.cxx:1563
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
msgstr "Das Musterwort muss im Wörterbuch stehen. Drücken Sie eine Taste!"

#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "e(X)it" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1574
msgid "x"
msgstr "b"

#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
#. used
#. previously in the  translation of "Q)uit" before
#: src/tools/hunspell.cxx:1581
msgid "q"
msgstr "e"

#: src/tools/hunspell.cxx:1584
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre �nderungen verwerfen möchten?"

#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
#. * letter y)es
#: src/tools/hunspell.cxx:1587
msgid "y"
msgstr "j"

Reply to: