[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://autogen/autoopts/po/de.po Teil 3/3



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#: ../usage.c:1312
msgid "   Arg Option-Name    Description\n"
msgstr " Argument Optionsname Beschreibung\n"

#: ../usage.c:1248 ../usage.c:1306
msgid "  Flg Arg Option-Name    Description\n"
msgstr " Schalter Argument Optionsname Beschreibung\n"
Es sieht so aus, als ob der Originalautor ein Layout basteln wollte,
ggf. ist das durch die Übersetzung kaputt?

Ja stimmt - ich habe nur drei Zeichen für Schalter und Argument. Ich ändere es in:
"Flg Arg Optionsname Beschreibung\n"
(andere ebenfalls)

#: ../numeric.c:68
msgid "%sit must lie in one of the ranges:\n"
msgstr "%ses muss in einem der Bereiche liegen:\n"
Fehlt im Original nach dem %s ein Leerzeichen? Oder bastetln die
Originalautoren dort eine Zeichenkette zusammen? Entweder dann mit
Leerzeichen übersetzen oder Übersetzung anpassen (wahrscheinlich dann
nicht »es«).

Ja, die basteln dort das Leerzeichen rein.


Die nicht kommentierten Vorschläge habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: